puis
Estonian
editNoun
editpuis
French
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *postius, a comparative of Latin post (“after”).[1] Compare Portuguese pois, Spanish pues, Italian poi, and Romanian apoi (archaic păi).
Adverb
editpuis
Derived terms
editRelated terms
editConjunction
editpuis
Etymology 2
editInherited from Vulgar Latin *posseō, alteration of earlier possō, a regularization of Latin possum. Compare Old Catalan puix.
Verb
editpuis
- (archaic or literary) first-person singular present indicative of pouvoir
- 1862, Victor Hugo, Les Misérables, Tome I : Fantine:
- —Dans tous les cas, ce que je puis dire, c’est que, s’il a eu toutes ces idées, il n’en a rien marqué, même pour moi
- In any case, all I can say is that, if that is what he thought, he showed nothing of it, not even to me
- 2000, Jean-François Parot, L'énigme des Blancs-Manteaux, JC Lattès, published 2012, page 24:
- —Monsieur, dit-il, je vous salue et vous serais obligé de m’indiquer si je puis être reçu par M. de Sartine.
- ‘Sir,’ he said, ‘I bid you good-day, and would be obliged if you could tell me whether I might be received by M. Sartine.’
Usage notes
edit- Now generally used only in the highly formal inverted question form (puis-je "may I"). A common alternative is Est-ce que je peux or more simply in a colloquial context: Je peux or J'peux (pronounced /ʃpø/).
References
edit- ^ Picoche, Jacqueline with Jean-Claude Rolland (2009) Dictionnaire étymologique du français (in French), Paris: Dictionnaires Le Robert
Further reading
edit- “puis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Irish
editPronunciation
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editpuis f
- gust (of wind)
Etymology 2
editInterjection
editpuis! puis!
- Puss! Puss! (call to cat)
Derived terms
edit- puisín m (“pussy-cat; kitten”)
Noun
editpuis m sg
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
puis | phuis | bpuis |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “puis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Middle French
editEtymology 1
editFrom Old French pois, from Latin *postius, from post.
Preposition
editpuis
- since; after (with respect to time)
- c. 1369, Jean Froissart, Chroniques:
- Oncques puis la mort de son frere, il n'y vint
- Never since the death of his brother has he gone there
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 47:
- puis dist a l'enfant
- then he said to the child
Etymology 2
editFrom Old French puis, from Latin puteus.
Noun
editpuis m (plural puis)
- well (man-made hole from which water is drawn)
Mirandese
edit
Alternative forms
edit- pus (informal, slang)
Etymology
editFrom Vulgar Latin *pos, from Classical Latin post (“after”).
Pronunciation
editAdverb
editpuis
- of course
- Puode, puis, falar cun nós.
- (He/She) can, of course, talk with us.
- way to agree
- Puis.
- Indeed.
Conjunction
editpuis
- because; for (by or for the cause that)
- Synonym: porque
- Me gusta l pan, puis creci cun el.
- I like (the) bread, because (I) grew up with it.
Related terms
editOld French
editEtymology 1
editNoun
editpuis oblique singular, m (oblique plural puis, nominative singular puis, nominative plural puis)
- well (place from which water is drawn)
Descendants
editEtymology 2
edit
Adverb
editpuis
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
edit- “puisne, adj. and n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
Portuguese
editVerb
editpuis
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- Rhymes:French/ɥi
- Rhymes:French/ɥi/1 syllable
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French adverbs
- French conjunctions
- French terms inherited from Latin
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French terms with archaic senses
- French literary terms
- French terms with quotations
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish onomatopoeias
- Irish interjections
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French terms inherited from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French prepositions
- Middle French terms with quotations
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French countable nouns
- Mirandese terms inherited from Vulgar Latin
- Mirandese terms derived from Vulgar Latin
- Mirandese terms inherited from Latin
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese terms with IPA pronunciation
- Mirandese lemmas
- Mirandese adverbs
- Mirandese terms with usage examples
- Mirandese conjunctions
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French adverbs
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms