parian
English
editAdjective
editparian (comparative more parian, superlative most parian)
- Alternative form of Parian
Tagalog
editEtymology 1
editFrom Brunei Malay padian (“water-market; floating market; vendors on boats”). Compare Ilocano parian (“marketplace”), Cebuano parian (“bazaar”), Maranao padi'an (“weekly market”), Maguindanao padian (“market”), and Tausug parian (“market”). See also Cebuano Pagadian. By folk etymology, from pa- + riyan, literally “go-to place”.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /paɾiˈʔan/ [pɐ.ɾɪˈʔan̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: pa‧ri‧an
Noun
editparián (Baybayin spelling ᜉᜇᜒᜀᜈ᜔)
- (historical) the ghettos of several settlements across Spanish Philippines to house the Sangley Chinese immigrants around the time of the Sangley Rebellion during Early Spanish Colonial Era in the Philippines
- Synonym: alkayseriya
- (obsolete) plaza
- (business, obsolete) market
Derived terms
editDescendants
edit- → Spanish: parián
Etymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈɾiʔan/ [pɐˈɾiː.ʔɐn̪]
- Rhymes: -iʔan
- Syllabification: pa‧ri‧an
Noun
editparian (Baybayin spelling ᜉᜇᜒᜀᜈ᜔)
Further reading
edit- “parian”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 419: “Mercado) Parian (pc) donde ſe vende todo”
- page 484: “Plaça) Parian (pc) do benden todo jenero de coſas”
- H. B. Marshall (1921) “A Vocabulary of Brunei Malay”, in Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society[3], number 83, →ISSN, pages 45–74
Tausug
editEtymology
editBorrowed from Brunei Malay padian (“water-market; floating market; vendors on boats”).
Pronunciation
editNoun
editparian (Sulat Sūg spelling فَرِئَنْ)
Categories:
- English lemmas
- English adjectives
- Tagalog terms borrowed from Brunei Malay
- Tagalog terms derived from Brunei Malay
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with historical senses
- Tagalog terms with obsolete senses
- tl:Business
- Tagalog terms suffixed with -an
- Rhymes:Tagalog/iʔan
- Rhymes:Tagalog/iʔan/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tausug terms borrowed from Brunei Malay
- Tausug terms derived from Brunei Malay
- Tausug 3-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/an
- Rhymes:Tausug/an/3 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script