[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
See also: stó, stò, što, -sto, -stö, 'sto, stø, and STO

English

edit

Noun

edit

sto

  1. (slang) Pronunciation spelling of store.

Anagrams

edit

Czech

edit
 
Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs
Czech cardinal numbers
 <  99 100 101  > 
    Cardinal : sto
    Ordinal : stý

Etymology

edit

Inherited from Old Czech sto, from Proto-Slavic *sъto, from Proto-Balto-Slavic *śímta, from Proto-Indo-European *ḱm̥tóm.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈsto]
  • Audio:(file)

Noun

edit

sto n

  1. hundred (100)

Declension

edit

See also

edit

Further reading

edit
  • sto”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • sto”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • sto”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)

Ingrian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Russian что (što).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

sto

  1. (+ indicative) that

Synonyms

edit

References

edit
  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 545
  • Olga I. Konkova, Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[1], →ISBN, page 75

Italian

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈstɔ‿|| ˈstɔ/

Phrase

edit

sto

  1. (colloquial) Ellipsis of sto bene (I'm fine).

Verb

edit

sto

  1. first-person singular present indicative of stare

See also

edit

References

edit

Kashubian

edit
Kashubian numbers (edit)
1,000
 ←  10  ←  11 100 400  →  1,000  → 
10
    Cardinal: sto

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈstɔ/
  • Rhymes:
  • Syllabification: sto

Numeral

edit

sto

  1. hundred

Further reading

edit
  • Stefan Ramułt (1893) “sto”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 203
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “sto”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[2]
  • sto”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Latin

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Italic *staēō, from earlier *staējō, from Proto-Indo-European *sth₂éh₁yeti, stative verb from *steh₂-.

Cognate with Sanskrit तिष्ठति (tíṣṭhati) (root स्था (sthā)), Persian ایستا (istâ, standing; stopping), Old Norse standa, Ancient Greek ἵστημι (hístēmi), στάσις (stásis), Bulgarian стоя (stoja), Old English standan (whence English stand).

By its appearance through Latin sound laws, this stative verb, against all others of this class in the 2nd conjugation, belongs to the 1st conjugation. The perfect and supine stems are shared with sistō, the corresponding athematic verb from the same Indo-European root.

Verb

edit

stō (present infinitive stāre, perfect active stetī, supine statum); first conjugation, impersonal in the passive

  1. to stand
    Synonym: astō
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 2.56:
      “Troiaque, nunc stārēs, Priamīque arx alta, manērēs.”
      “And Troy, you would be standing now, and high citadel of Priam, you would remain!” – Aeneas
  2. to stay, remain
    Synonyms: cōnstō, sistō, cōnsistō, remaneō, maneō, haereō
  3. to cost, to be set at, stand at (e.g., a price)
    • 8 CE, Ovid, Fasti 4.885–886:
      stat mihi nōn parvō virtūs mea: volnera testor
      armaque, quae sparsī sanguine saepe meō.’
      “My bravery costs me no small [price]: I call to witness my scars
      and weapons, which I have often splattered with my own blood.”

      (Mezentius replies to a request to fight for Turnus.)
  4. (Medieval Latin) to be
    Synonyms: adsum, subsum, astō, exstō
    Antonym: desum
  5. (Medieval Latin) to be [located at]
  6. (Medieval Latin) to live
Conjugation
edit

Passive forms exist only in the third-person singular.

   Conjugation of stō (first conjugation, impersonal in passive)
indicative singular plural
first second third first second third
active present stō stās stat stāmus stātis stant
imperfect stābam stābās stābat stābāmus stābātis stābant
future stābō stābis stābit stābimus stābitis stābunt
perfect stetī stetistī stetit stetimus stetistis stetērunt,
stetēre
pluperfect steteram steterās steterat steterāmus steterātis steterant
future perfect steterō steteris steterit steterimus steteritis steterint
passive present stātur
imperfect stābātur
future stābitur
perfect statum est
pluperfect statum erat
future perfect statum erit
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present stem stēs stet stēmus stētis stent
imperfect stārem stārēs stāret stārēmus stārētis stārent
perfect steterim steterīs steterit steterīmus steterītis steterint
pluperfect stetissem stetissēs stetisset stetissēmus stetissētis stetissent
passive present stētur
imperfect stārētur
perfect statum sit
pluperfect statum esset,
statum foret
imperative singular plural
first second third first second third
active present stā stāte
future stātō stātō stātōte stantō
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives stāre stetisse stātūrum esse stārī statum esse
participles stāns stātūrus statum standum
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
standī standō standum standō statum statū
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit

References

edit
  • sto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • sto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • sto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • I am firmly resolved: stat mihi sententia (Liv. 21. 30.)
    • to insist on a point: tenere aliquid; stare in aliqua re
    • to abide by one's undertaking: promisso stare
    • a thing costs much, little: aliquid magno, parvo stat, constat
    • the state is secure: res publica stat (opp. iacet)
    • to be on a person's side (not ab alicuius partibus): ab (cum) aliquo stare (Brut. 79. 273)
    • the issue of the day was for a long time uncertain: diu anceps stetit pugna
    • the victory cost much blood and many wounds, was very dearly bought: victoria multo sanguine ac vulneribus stetit (Liv. 23. 30)
    • to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere
    • (ambiguous) my position is considerably improved; my prospects are brighter: meliorem in statum redigor
    • (ambiguous) to restore a man to his former position: aliquem in antiquum statum, in pristinum restituere
    • (ambiguous) a periodically recurring (annual) sacrifice: sacrificium statum (solemne) (Tusc. 1. 47. 113)
    • (ambiguous) to restore the ancient constitution: rem publicam in pristinum statum restituere
    • (ambiguous) to endanger the existence of the state: statum rei publicae convellere

Etymology 2

edit

From Proto-Italic *(s)ta(je)-tōd (must steal), from Proto-Indo-European *(s)teh₂-, see also Hittite [script needed] (tāyezzi), [script needed] (tāyazzi, to steal), Old Irish táid (thief), Sanskrit तायु (tāyú, thief), Avestan 𐬙𐬁𐬫𐬎 (tāyu, thief), Ancient Greek τητάω (tētáō, to deprive), τηΰσιος (tēǘsios, deceptive, (in) vain) (Doric τᾱΰσιος (tāǘsios)).[1]

Failed to survive for its homonymy with the ordinary verb for “stand" (see Etymology 1 above).[2]

Verb

edit

stō (singular future active imperative statōd); first conjugation

  1. (Old Latin) to steal
    • 7th–5th century BC, Duenos inscription:
      𐌃𐌖𐌄𐌍𐌏𐌔𐌌𐌄𐌃𐌅𐌄𐌂𐌄𐌃𐌄𐌍𐌌𐌀𐌍𐌏𐌌𐌄𐌉𐌍𐌏𐌌𐌃𐌖𐌄𐌍𐌏𐌉𐌍𐌄𐌌𐌄𐌃𐌌𐌀𐌋𐌏𐌔𐌕𐌀𐌕𐌏𐌃
      DVENOSMEDFECEDENMANOMEINOMDVENOINEMEDMALOSTATOD
      duenos mēd fēced en mānōm (m)einom duenōi nē mēd malo(s) statōd
      A good man made me (in good intention?) for a good man; may I not be stolen by an evil man.

References

edit
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “(s)ta”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 584
  2. ^ H. Rix, "Das letzte Wort der Duenos-Inschrift", MSS, 46, 1985, pp. 193 ff.; H. Eichner, "Reklameniamben aus Roms Königszeit", Die Sprache, 34, 1988-90, p. 216.

Ligurian

edit

Etymology

edit

From Latin iste.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

sto (feminine singular sta, masculine plural sti, feminine plural ste)

  1. this
  2. (in the plural) these

Synonyms

edit

See also

edit

Lower Sorbian

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto, from Proto-Balto-Slavic *śímta, from Proto-Indo-European *ḱm̥tóm.

Numeral

edit

sto

  1. hundred (100)

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Norwegian Bokmål

edit

Alternative forms

edit

Verb

edit

sto

  1. simple past of stå

Norwegian Nynorsk

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse stóð. Related to stå.

Noun

edit

sto f (definite singular stoa, indefinite plural stoer, definite plural stoene)

  1. A resting place for critters.

Noun

edit

sto n (definite singular stoet, indefinite plural sto, definite plural stoa)

  1. A herd of mares and one or more stallions.

Etymology 2

edit

Verb

edit

sto

  1. (non-standard since 2012) past of stå

References

edit
  • “sto” in The Nynorsk Dictionary.
  • “sto”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016

Anagrams

edit

Old Czech

edit
Old Czech numbers (edit)
1,000
 ←  90 [a], [b] ←  99 100 200  →  1,000  → 
10
    Cardinal: sto
    Ordinal: stý

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

sto

  1. hundred

Declension

edit

Descendants

edit

References

edit

Old Polish

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto. First attested in the 13th century.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (10th–15th CE) /stɔ/
  • IPA(key): (15th CE) /stɔ/

Numeral

edit

sto

  1. hundred

Noun

edit

sto n

  1. type of payment

Descendants

edit

References

edit
  • Boryś, Wiesław (2005) “sto”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “sto”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Piedmontese

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

sto

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl
Polish numbers (edit)
1,000
 ←  90  ←  99 100 200  →  1,000  → 
10
    Cardinal: sto
    Ordinal: setny
    Adverbial: stokrotnie, stukrotnie, stokroć
    Multiplier: stokrotny, stukrotny
    Fractional: procent
    Numeral noun: setka
    Relational adjective: setkowy

Etymology

edit

Inherited from Old Polish sto. Doublet of cent.

Pronunciation

edit
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes:
  • Syllabification: sto

Numeral

edit

sto

  1. hundred
  2. a lot

Declension

edit

Derived terms

edit
adverb
interjection
particle
verbs
edit
numerals

Trivia

edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), sto is one of the most used words in Polish, appearing 50 times in scientific texts, 164 times in news, 67 times in essays, 18 times in fiction, and 31 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 330 times, making it the 154th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

References

edit
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “sto”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 561

Further reading

edit
  • sto in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • sto in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “sto”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • STO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2019 April 2
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “sto”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “sto”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1915), “sto”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 6, Warsaw, page 423

Serbo-Croatian

edit
Serbo-Croatian numbers (edit)
 ←  10  ←  90 100 1,000  → [a], [b]
10
    Cardinal: sto
    Ordinal: stoti
    Adverbial: stoput
    Multiplier: stostruk
    Collective: stotoro
    Fractional: stotina

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto, from Proto-Balto-Slavic *śímta, from Proto-Indo-European *ḱm̥tóm.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

stȏ (Cyrillic spelling сто̑)

  1. hundred
Derived terms
edit

Further reading

edit
  • sto”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024

Etymology 2

edit

Inherited from Proto-Slavic *stolъ.

Doublet of àstāl, from the same ultimate source only borrowed through Hungarian.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

stȏ m (Cyrillic spelling сто̑)

  1. (Bosnia, Serbia) table
    Synonyms: àstāl, hàstāl
Declension
edit

Further reading

edit
  • sto”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024

Silesian

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Polish sto.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈstɔ/
  • Rhymes:
  • Syllabification: sto

Numeral

edit

sto

  1. hundred

Further reading

edit
  • sto in dykcjonorz.eu
  • sto in silling.org

Slovak

edit
 
Slovak Wikipedia has an article on:
Wikipedia sk
Slovak numbers (edit)
1,000
 ←  90  ←  99 100 200  →  1,000  → 
10
    Cardinal: sto
    Ordinal: stý
    Collective: stotoro
    Qualitative: stotoraký

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto, from Proto-Balto-Slavic *śímta, from Proto-Indo-European *ḱm̥tóm.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

sto

  1. hundred (100)

Usage notes

edit
  • Usually not declined when used in conjunction with other numerals.

Declension

edit

Further reading

edit
  • sto”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Slovene

edit
 
Slovene Wikipedia has an article on:
Wikipedia sl
Slovene cardinal numbers
 <  99 100 101  > 
    Cardinal : stó
    Ordinal : stôti
    Adverbial : stókrat

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъto, from Proto-Balto-Slavic *śímta, from Proto-Indo-European *ḱm̥tóm.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

stọ̑

  1. hundred

Inflection

edit
Declension of sto (numeral, irregular)
nom. plur. [Term?]
gen. plur. [Term?]
plural
nominative stó
accusative stó
genitive stôtih
dative stôtim
locative stôtih
instrumental stôtimi

Further reading

edit
  • sto”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
  • sto”, in Termania, Amebis
  • See also the general references

Swedish

edit
 
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Etymology

edit

From Old Swedish stōþ, from Old Norse stóð, from Proto-Germanic *stōdą. Compare Icelandic stóð.

Noun

edit

sto n

  1. mare (female horse)

Declension

edit

Synonyms

edit

Hypernyms

edit

Coordinate terms

edit

Derived terms

edit

References

edit

Anagrams

edit

Upper Sorbian

edit
Upper Sorbian numbers (edit)
 ←  10  ←  90 100
10
    Cardinal: sto
    Ordinal: tysacty

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *sъ̏to.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈstɔ/
  • Rhymes:
  • Hyphenation: sto
  • Syllabification: sto

Numeral

edit

sto

  1. hundred
    Tuta wjes ma něšto wjace hač sto wobydlerjow.
    This village has just over a hundred inhabitants.

References

edit
  • sto” in Soblex