mortal
English
editEtymology
editFrom Middle English mortal, mortel, from Old French mortal, and their source Latin mortālis, from mors (“death”). Partly displaced native deadly, from Old English dēadlīċ.
Pronunciation
editAdjective
editmortal (comparative more mortal, superlative most mortal)
- Susceptible to death by aging, sickness, injury, or wound; not immortal. [from 14th c.]
- Causing death; deadly, fatal, killing, lethal (now only of wounds, injuries etc.). [from 14th c.]
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto XI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Blyndfold he was; and in his cruell fist
A mortall bow and arrowes keene did hold […]
- 1817 December, Percy Bysshe Shelley, “The Revolt of Islam. […]”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley. […], volume I, London: Edward Moxon […], published 1839, →OCLC, page 263:
- into the plain
Disgorged at length, the dead and the alive,
In one dread mass, were parted, and the stain
Of blood from mortal steel fell o’er the fields like rain.
- Punishable by death.
- Fatally vulnerable.
- 1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:
- Last of all, against himself he turns his sword, but missing the mortal place, with his poniard finishes the work.
- Of or relating to the time of death.
- 1733, [Alexander Pope], An Essay on Man. […], (please specify |epistle=I to IV), London: Printed for J[ohn] Wilford, […], →OCLC:
- Safe in the hand of one disposing Power,
Or in the natal or the mortal hour.
- Affecting as if with power to kill; deathly.
- mortal enemy
- 1717, John Dryden [et al.], “(please specify |book=I to XV)”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- The nymph grew pale, and in a mortal fright.
- 1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:
- I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me.
- 2019 February 27, Drachinifel, 13:20 from the start, in The Battle of Samar - Odds? What are those?[1], archived from the original on 3 November 2022:
- Although the Japanese have engaged with little hesitation, they are as surprised as the Americans to be fighting this battle. Although the escort-carrier groups have been under sporadic air attack for over a week, these attacks appear to have been conducted by aircraft from the Japanese Army, who, of course, have utterly failed to mention any of this to their counterparts-dash-rivals-dash-mortal enemies in the Imperial Japanese Navy.
- Human; belonging or pertaining to people who are mortal.
- mortal wit or knowledge; mortal power
- 1667, John Milton, “Book X”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- The voice of God
To mortal ear is dreadful.
- 2012, Olivia Gates, Immortal, Insatiable, Indomitable, Harlequin, →ISBN:
- “It's just...I hesitated to call the police. I wasn't sure you'd appreciate their presence.” He sure wouldn't. Mortal scum he could dispatch. Mortal law enforcement he avoided at all costs […]
- Very painful or tedious; wearisome.
- a sermon lasting two mortal hours
- (Can we find and add a quotation of Walter Scott to this entry?)
- (Scotland, Geordie, slang) Very drunk.
- Synonym: mortalled
- 1995, Alan Warner, Morvern Callar, Vintage, published 2015, page 13:
- Thats[sic] nothing, says Tequila Sheila, who told how the summer she was housemaid in The Saint Columba she took this guy back to the staff flats while mortal on slammers and crashed out on him before anything could happen.
- (religion, of a sin) Causing spiritual death.
Synonyms
editAntonyms
edit- (antonym(s) of “susceptible to death”): immortal, everlasting
- (antonym(s) of “of or relating to death”): natal, vital
- (antonym(s) of “causing death”): vital
- (antonym(s) of “causing spiritual death”): venial
Derived terms
edit- mortal coil
- mortal combat
- mortal remains
- mortal sin
- mortalism
- mortality
- mortalize
- mortally
- mortalness
- shuffle off this mortal coil
Translations
edit
|
|
Noun
editmortal (plural mortals)
- A human; someone susceptible to death.
- Antonym: immortal
- Her wisdom was beyond that of a mere mortal.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- Lord what fools these mortals be!
- 1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
- But then I had the flintlock by me for protection.
There were giants in the days when that gun was made; for surely no modern mortal could have held that mass of metal steady to his shoulder. The linen-press and a chest on the top of it formed, however, a very good gun-carriage; and, thus mounted, aim could be taken out of the window […].
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
edit
|
Adverb
editmortal (not comparable)
- (colloquial) Mortally; enough to cause death.
- It's mortal cold out there.
Asturian
editPronunciation
editAdjective
editCatalan
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmortal m or f (masculine and feminine plural mortals)
Related terms
editNoun
editmortal m or f by sense (plural mortals)
Further reading
edit- “mortal” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “mortal”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “mortal” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mortal” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese mortal, and their source Latin mortālis, from mors (“death”).
Pronunciation
editAdjective
editmortal m or f (plural mortais)
- (not comparable) susceptible to death; mortal
- Antonym: inmortal
- (comparable) prone to cause death; deadly; lethal; fatal
- Synonym: mortífero
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editmortal m or f by sense (plural mortais)
Noun
editmortal m or f (plural mortais)
- (gymnastics) a somersault
- Synonyms: pinchacarneiro, reviravolta
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mortal”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “mortal”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mortal”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mortal”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mortal”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
editAdjective
editmortal (not comparable)
- mortal (liable to die)
- Illo es un mortal wombat, illo decomponera etiam.
- (please add an English translation of this usage example)
- mortal (causing death)
- Un mortal wombat attaccava ille.
- (please add an English translation of this usage example)
Related terms
editItalian
editNoun
editmortal m or f by sense (apocopated)
Piedmontese
editPronunciation
editAdjective
editmortal
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese mortal, and their source Latin mortālis, from mors (“death”). By surface analysis, morte + -al.
Pronunciation
edit
Adjective
editmortal m or f (plural mortais, comparable, comparative mais mortal, superlative o mais mortal or mortalíssimo)
- (not comparable) susceptible to death; mortal
- Antonym: imortal
- (comparable) prone to cause death; deadly; lethal; fatal
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editmortal m or f by sense (plural mortais)
- a mortal, a human (someone susceptible to death)
- Antonym: imortal
- (gymnastics) a somersault
Derived terms
editFurther reading
edit- “mortal”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Latin mortalis or Italian mortale. By surface analysis, mort + -al.
Adjective
editmortal m or n (feminine singular mortală, masculine plural mortali, feminine and neuter plural mortale)
Declension
editsingular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
nominative- accusative |
indefinite | mortal | mortală | mortali | mortale | |||
definite | mortalul | mortala | mortalii | mortalele | ||||
genitive- dative |
indefinite | mortal | mortale | mortali | mortale | |||
definite | mortalului | mortalei | mortalilor | mortalelor |
Spanish
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmortal m or f (masculine and feminine plural mortales)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “mortal”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *mer- (die)
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)təl
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)təl/2 syllables
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- Requests for quotations/Walter Scott
- Scottish English
- Geordie English
- English slang
- en:Religion
- English nouns
- English countable nouns
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English colloquialisms
- en:Death
- en:People
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan masculine nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan nouns with multiple genders
- Catalan masculine and feminine nouns by sense
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician feminine nouns
- Galician nouns with multiple genders
- Galician masculine and feminine nouns by sense
- gl:Gymnastics
- Interlingua lemmas
- Interlingua adjectives
- Interlingua terms with usage examples
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Italian apocopic forms
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Piedmontese/al
- Rhymes:Piedmontese/al/2 syllables
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese adjectives
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms suffixed with -al
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/al
- Rhymes:Portuguese/al/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/aw
- Rhymes:Portuguese/aw/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Gymnastics
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms suffixed with -al
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/al
- Rhymes:Spanish/al/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Death