kanin
Danish
editEtymology
editVia Middle Low German kanīn, konīn from Old French connil, connin, from Latin cunīculus (“rabbit”). Compare also Norwegian kanin, Swedish kanin, German Kaninchen, and Dutch konijn.
Pronunciation
editNoun
editkanin c (singular definite kaninen, plural indefinite kaniner)
Declension
editcommon gender |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | kanin | kaninen | kaniner | kaninerne |
genitive | kanins | kaninens | kaniners | kaninernes |
References
editFinnish
editNoun
editkanin
Anagrams
editMalay
editEtymology
editFrom English canine, from Latin caninus (“of the dog, dog-like”).
Pronunciation
editAdjective
editkanin (Jawi spelling کانين)
- canine (pertaining to dogs)
Noun
editkanin (Jawi spelling کانين, plural kanin-kanin, informal 1st possessive kaninku, 2nd possessive kaninmu, 3rd possessive kaninnya)
- canine (dog or wolf)
Further reading
edit- “kanin” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Noun
editkanin m (definite singular kaninen, indefinite plural kaniner, definite plural kaninene)
- a rabbit (mammal)
Derived terms
editReferences
edit- “kanin” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFrom Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Noun
editkanin m (definite singular kaninen, indefinite plural kaninar, definite plural kaninane)
- a rabbit (mammal)
Derived terms
editReferences
edit- “kanin” in The Nynorsk Dictionary.
Swedish
editEtymology
editFrom Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Pronunciation
editNoun
editkanin c
Declension
editDerived terms
editDescendants
editSee also
edit- knapra (“nibble”)
References
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Southern-Philippine *kaʔən-ən, from Proto-Austronesian *kaən-ən (“be eaten by someone; cooked rice”). Equivalent to the syncopic form of kainin (“thing to be eaten”), from kain. Compare Yami kanen, Ilocano kanen, Kapampangan kanan, Bikol Central kaonon, Cebuano kan-on, Hiligaynon kan-on, Tausug kaunun, and Paiwan kanen.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkanin/ [ˈkaː.n̪ɪn̪]
- Rhymes: -anin
- Syllabification: ka‧nin
Noun
editkanin (Baybayin spelling ᜃᜈᜒᜈ᜔)
Derived terms
editSee also
editVerb
editkanin (complete kinain, progressive kinakain, contemplative kakanin, Baybayin spelling ᜃᜈᜒᜈ᜔)
- Archaic form of kainin.
- 1905, Ang Dating Biblia, Kawikaan 23:6:
- Huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain.
- Do not eat the food of a begrudging host, do not crave his delicacies;
- 1905, Ang Dating Biblia, Marcos 14:14:
- At kanilang kakanin ang laman sa gabing yaon, na inihaw sa apoy, at tinapay na walang lebadura, kakanin nilang kaulam ng mapapait na gulay.
- That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
- 1905, Ang Dating Biblia, Mateo 6:31:
- Kaya huwag kayong mangabalisa, na mangagsabi, Ano ang aming kakanin? o, Ano ang aming iinumin? o, Ano ang aming daramtin?
- So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
Derived terms
editReferences
edit- “kanin”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 173: “Comida) Canin (pp) es propiamẽte morisq̃ta, aũq̃ ya ſe toma por todo jenero de comida guiſada”
- page 405: “Manjar) Canin (pp) tomaſe ya por todo jenero de guiſado”
- page 599: “Vianda) Canin (pp) o comida ordinaria”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*kaen”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old French
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/in
- Rhymes:Danish/in/2 syllables
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- da:Rabbits
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms derived from Latin
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/anen
- Rhymes:Malay/nen
- Rhymes:Malay/en
- Malay lemmas
- Malay adjectives
- Malay nouns
- ms:Dogs
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle Low German
- Norwegian Bokmål terms derived from Old French
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Rabbits
- Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old French
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Rabbits
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Old French
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish slang
- sv:Lagomorphs
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog syncopic forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anin
- Rhymes:Tagalog/anin/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tagalog verbs
- Tagalog archaic forms
- Tagalog terms with quotations