fino
English
editEtymology
editFrom Spanish fino (“fine”). Doublet of fine.
Noun
editfino (plural finos)
- The driest and palest type of traditional sherry.
Anagrams
editAsturian
editVerb
editfino
Catalan
editVerb
editfino
Esperanto
editEtymology
editCommon Romance, from Latin finis.
Pronunciation
editNoun
editfino (accusative singular finon, plural finoj, accusative plural finojn)
Derived terms
editGalician
editEtymology 1
editRegularized from Old Galician-Portuguese fin, fina (“fine”), from Latin finis (“end”), from Proto-Indo-European *dʰnh₂-. Doublet of fin, "the end".
Pronunciation
editAdjective
editfino (feminine fina, masculine plural finos, feminine plural finas)
- thin (having little thickness)
- smart
- stylish
- fine (consisting of especially minute particulate)
- (of sound) high-pitched
- Synonym: agudo
- fine (of superior quality)
- c. 1300, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 576:
- Et el rrey et os omes onrrados comjã en escudelas et en talladores d'ouro fino
- The king and the noblemen were eating on trays and trenchers of fine gold
- 1372, C. Rodríguez Núñez (ed.), "Santa María de Belvís, un convento mendicante femenino en la Baja Edad Media (1305-1400)", Estudios Mindonienses, 5, page 448:
- so penna de trynta marquos de prata finos
- under the penalty of thirty fine silver marks
- so penna de trynta marquos de prata finos
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fino”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fino”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fino”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fino”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fino”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
edit- “fino”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Etymology 2
editVerb
editfino
Ido
editPronunciation
editNoun
editfino (plural fini)
Italian
editEtymology
editFrom some such adjectival form as Vulgar Latin *fīnus, from Latin fīnis (“a boundary, limit”), whence Italian fine. The prepositional usage is directly paralleled in Latin fīne, fīnī (“up to, as far as”).
Pronunciation
editPreposition
editfino
Derived terms
editRelated terms
editAdjective
editfino (feminine fina, masculine plural fini, feminine plural fine, superlative finissimo)
Descendants
edit- → Turkish: fino
Further reading
edit- fino in Collins Italian-English Dictionary
- fino in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- fino in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Anagrams
editPortuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese fin, from Latin finis (“end”), from Proto-Indo-European *dʰnh₂-.
Adjective
editfino (feminine fina, masculine plural finos, feminine plural finas, comparable, comparative mais fino, superlative o mais fino or finíssimo, diminutive fininho)
- thin (having little thickness)
- slender; slim (having little body fat or flesh)
- fine (of superior quality)
- (of sound) high-pitched
- exhibiting finesse; elegant; graceful
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:fino.
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editfino m (plural finos)
- (Portugal, regional) draft beer (usually served in a small glass)
- Synonym: (Portugal, regional) imperial
- Dois finos, por favor. ― Two small draft beers, please.
- 2000, José de Melo, San Telmo, às quatro:
- Cheio de traquejo da vida, a isso não se faria rogado, pois claro, o Palhais, entre o chamamento da moça de serviço e o consabido sorriso de beirão: - Vender, vender, do que nós precisamos é de beber um fino. O jovem, traga quatro finos, ...
- (please add an English translation of this quotation)
Etymology 2
editBorrowed from Late Latin Finnus, from Proto-Germanic *finnaz.
Adjective
editfino (feminine fina, masculine plural finos, feminine plural finas)
Noun
editfino m (plural finos)
Related terms
editEtymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfino
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:finar.
Further reading
edit- “fino”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “fino”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “fino” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “fino”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “fino”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “fino”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom fin (“end”).
Adjective
editfino (feminine fina, masculine plural finos, feminine plural finas, superlative finísimo)
- fine (particularly slender)
- fine (consisting of especially minute particulate)
- fine (of superior quality)
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfino
Further reading
edit- “fino”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Volapük
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editfino
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from Romance languages
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ino
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ino
- Rhymes:Italian/ino/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian adjectives
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/inu
- Rhymes:Portuguese/inu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ĩnu
- Rhymes:Portuguese/ĩnu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- European Portuguese
- Regional Portuguese
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms borrowed from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Beer
- pt:Sound
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ino
- Rhymes:Spanish/ino/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Volapük terms suffixed with -o
- Volapük terms with IPA pronunciation
- Volapük lemmas
- Volapük adverbs