ferro
Catalan
editChemical element | |
---|---|
Fe | |
Previous: manganès (Mn) | |
Next: cobalt (Co) |
Pronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Catalan ferro~ferre~ferr, from Latin ferrum.
Noun
editferro m (plural ferros)
- iron (a metallic element)
- something made of iron
- (golf) iron (a golf club used for middle-distance shots)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- “ferro” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
edit- “ferro” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “ferro”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “ferro” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Etymology 2
editVerb
editferro
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese ferro, from Latin ferrum.
Noun
editferro m (plural ferros)
- (uncountable) iron
- iron tool or object
- iron reinforcement
- iron shaft of a watermill
- ploughshare
- Synonym: rella
- iron head, spearhead
Derived terms
editRelated terms
editAdjective
editferro (feminine ferra, masculine plural ferros, feminine plural ferras)
References
edit- “ferro” in DIGALEGO - Dicionario de Galego, Ir Indo 2004, Xunta de Galicia 2013.
- “ferro”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ferro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ferro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ferro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
editVerb
editferro
Interlingua
editNoun
editferro (uncountable)
Related terms
editItalian
editChemical element | |
---|---|
Fe | |
Previous: manganese (Mn) | |
Next: cobalto (Co) |
Pronunciation
editEtymology 1
editNoun
editferro m (plural ferri, diminutive ferrétto or ferrettìno; (less common) ferrìno or ferrolìno or ferrùzzo/(rare) ferrùccio, pejorative ferràccio)
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editferro
See also
edit- ferro on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfer.roː/, [ˈfɛrːoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfer.ro/, [ˈfɛrːo]
Noun
editferrō n
References
edit- ferro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editferro m (plural ferros)
- (uncountable) iron
- 1371, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- Also, they nailed large iron plates across that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the aforementioned treasury; and that whole day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever
- an object made of iron
- 1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 437:
- Que o dito Lourenço, ferreiro, que faça seysçentos ferros de quatro pees en longo et de cada parte hua argolla grande et grosa [...] et que cada ferro teña as argollas ben saldadas, por que se algua das soldadoras falleçese, toda a obra se perdería.
- Said Lourenzo, blacksmith, must make six hundred iron items, each one four-feet long and having at both extremes a thick and large ring [...] and every iron item must have its rings correctly welded, because if any of the welds failed, the whole work would be lost.
- iron head, spearhead
- 1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 340:
- et que, yndo él fogindo, lle lançara duas lanças e hua que lle dera por lo braço e llo pasara et a outra que lle puxeran por lle dar por lo ventre, et que, quando a vira vir, que a tomara por lo ferro, viindo por lo ayre, et que cortara a maao toda de dentro
- and that while he was fleeing he has two spears thrown at him, one that hit him in the arm and overtook him, and another that was thrown towards his belly; but he, when he saw it coming, took it by the spearhead, while coming through the air, and it cut his hand on the inside
Descendants
editFurther reading
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ferro”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Manuel Ferreiro (2014–2024) “ferro”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ferro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old High German
editEtymology 1
editFrom Proto-West Germanic *ferrō, from Proto-Germanic *ferrai.
Adverb
editferro
Descendants
edit- Middle High German: verre
- Cimbrian: vèrre, bèrre (Mezzaselva)
- Mòcheno: vèrr
Etymology 2
editAkin to the verb faran.
Noun
editferro m
Portuguese
editChemical element | |
---|---|
Fe | |
Previous: manganês (Mn) | |
Next: cobalto (Co) |
Pronunciation
edit
- Hyphenation: fer‧ro
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese ferro, from Latin ferrum, of uncertain origin.
Noun
editferro m (plural ferros)
- iron (metal)
- (chemistry) iron (chemical element)
- iron (an object made of iron, such as a blade or bolt)
- iron (appliance for pressing clothes)
- (Brazil, slang) a tough life or situation
- (Brazil, slang) rod; handgun
- 1996 August 10, MC Bob Rum (lyrics and music), “Rap do Silva” (2:36 from the start), in Está Escrito, Rio de Janeiro: Spotlight Records:
- Carregava um ferro em uma de suas mãos / Apertou o gatilho, sem dar qualquer explicação
- He held a handgun in one of his hands / He pulled the trigger, without giving any explanation
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editferro
- ca:Chemical elements
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Golf
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Catalan masculine forms with -o
- ca:Transition metals
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛro
- Rhymes:Galician/ɛro/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician adjectives
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Chemical elements
- gl:Metals
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- it:Chemical elements
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrro
- Rhymes:Italian/ɛrro/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Chemistry
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Metals
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese uncountable nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- roa-opt:Metals
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German adverbs
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- pt:Chemical elements
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Metals