far
Albanian • Catalan • Champenois • Cimbrian • Dalmatian • Danish • Esperanto • Faroese • French • Hungarian • Icelandic • Italian • Latin • Maltese • Middle English • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Occitan • Old English • Old Irish • Old Norse • Old Occitan • Old Swedish • Romanian • Romansch • Scottish Gaelic • Spanish • Swedish • Turkish • Venetan • Volapük
Page categories
English
editEtymology 1
editInherited from Middle English ferre, fer, Old English feor, feorr, from Proto-Germanic *ferrai.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɑː/
- (General American) IPA(key): /fɑɹ/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
Adjective
editfar (comparative farther or further, superlative farthest or furthest or farthermost or furthermost)
- Distant; remote in space.
- He went to a far land.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 9:6:
- And they went to Ioshua vnto the campe at Gilgal, and said vnto him, and to the men of Israel, Wee be come from a farre countrey: Now therefore make ye a league with vs.
- 2009, Graham Huggan, Ian Law, Racism Postcolonialism Europe, page 1:
- Tsiolkas's Europe, as voraciously predatory as his own undead protagonist, is a far cry from the fount of idealistic humanism dreamed up by generations of both pre- and post-Enlightenment politicians and philosophers, a Europe defined by its durable capacity for civility in an otherwise barbarous world.
- Remote in time.
- the far future
- Long. (Can we add an example for this sense?)
- 2011, Peggy Woods, Ramblings from a Soul, page 42:
- I have such a long way to go but yet I have come such a far piece already
- More remote of two.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XIX, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- At the far end of the houses the head gardener stood waiting for his mistress, and he gave her strips of bass to tie up her nosegay. This she did slowly and laboriously, with knuckly old fingers that shook.
- See those two mountains? The ogre lives on the far one.
- He moved to the far end of the state. She remained at this end.
- Extreme, as measured from some central or neutral position.
- They are on the far right on this issue.
- 2010, William Alexander Patterson, 4th, The City Is served Bartholomew! to the American Prison!, page 118:
- He was withdrawn to such a far degree that it required of Piers and Jude a good deal of occasional conferencing between the two of them, in private.
- Extreme, as a difference in nature or quality.
- 1657, Henry Ainsworth, Zachary Coke, The Art of Logick., page 26:
- As sensible maketh a man differ from a stone, in a far difference; for other Species, as Beasts, have the same difference, but reasonable is the nearest, whereby he differeth from a stone, beasts, and all other things.
- 1979, United States. Congress. Senate. Committee on Armed Services, United States. Congress. Senate. Committee on Foreign Relations, Military situation in the Far East - Volume 3, page 1737:
- Is there not a far difference between asking it up and urging it, Mr. Secretary?
- 2010, Deborah Cartmell, Screen Adaptations: Jane Austen's Pride and Prejudice, page 78:
- The pressbook identifies the film as a 'picturization of Jane Austen's widely read novel' and starring Greer Garson and Laurence Olivier (based on the theatrical adaptation by Helen Jerome), it is a far remove from adaptations that follow.
- 2014, Henry Sussman, Playful Intelligence: Digitizing Tradition, page 124:
- This may not be at such a far remove from the endlessly recursive textual inventions of Kafka, Beckett, and Bernhard as it may seem.
- (programming, not comparable) Outside the currently selected segment in a segmented memory architecture.
- far heap; far memory; far pointer
Synonyms
edit- (remote in space): distant, far; see also Thesaurus:distant
Antonyms
edit- (antonym(s) of “remote in space”): close, near; see also Thesaurus:near
Derived terms
edit- a bridge too far
- afar
- a far remove
- as far as
- as far as I can throw you
- as far as I'm concerned
- as far as one knows
- as far as the eye can see
- as far as the eye could see
- by far
- by far and away
- cast one's net far and wide
- far and away
- far and wide
- faraway
- far away
- far be it
- Far Cotton
- far cry
- far-famed
- far far away
- far-fetched
- far fetched
- far-field
- far-flung
- Far Forest
- far from
- far from it
- far gone
- far-left
- far left
- far-lefter
- far leftist
- far-leftist
- farness
- Far North
- far off
- far-off
- far-out
- far out
- far point
- far post
- far-reaching
- far removed
- far-right
- far right
- far-righter
- far-rightist
- far rightist
- farseeing
- far-seeing
- far sight
- far-sighted
- few and far between
- go far
- go so far as
- go too far
- how far
- if you go far enough left, you get your guns back
- in so far as
- over the hills and far away
- so far
- so far so good
- take too far
- the apple does not fall far from the stem
- the apple does not fall far from the tree
- the apple does not fall far from the trunk
- the apple doesn't fall far from the tree
- the apple never falls far from the tree
- the nut does not fall far from the tree
- thus far
- too far gone
- trust someone as far as one can spit
- trust someone as far as one could fling a bull by the tail
- trust someone as far as one could spit
- trust someone as far as one could throw them
Translations
editAdverb
editfar (comparative farther or further, superlative farthest or furthest)
- To, from or over a great distance in space, time or other extent.
- You have all come far and you will go further.
- He built a time machine and travelled far into the future.
- Over time, his views moved far away from mine.
- Very much; by a great amount.
- He was far richer than we'd thought.
- The expense far exceeds what I expected.
- I saw a tiny figure far below me.
- 2012 May 5, Phil McNulty, “Chelsea 2-1 Liverpool”, in BBC Sport:
- The Reds were on the back foot early on when a catalogue of defensive errors led to Ramires giving Chelsea the lead. Jay Spearing conceded possession in midfield and Ramires escaped Jose Enrique far too easily before scoring at the near post with a shot Reina should have saved.
Translations
edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb
editfar (third-person singular simple present fars, present participle farring, simple past and past participle farred)
- (transitive, rare) To send far away.
- 1864, Elizabeth Gaskell, Cousin Phillis:
- But I wish he'd been farred before he ever came near this house, with his “Please Betty” this, and “Please Betty” that, and drinking up our new milk as if he'd been a cat. I hate such beguiling ways.
- 1962, Thomas Berger, Reinhart in Love:
- […] so Joe come to me and he uz sore as a boil and said you goddam prevert, I don't want no twenny-two-year-old mechanic who still pulls his pood in the toilet, and farred me.
Etymology 2
editFrom Latin far. Doublet of farro.
Noun
editfar (uncountable)
- Emmer (a type of wheat), especially in the context of Roman use of it.
- 1756, Aurelius Cornelius Celsus, Medicine: In Eight Books, page 108:
- A cataplasm made from any meal is heating, whether it be of wheat, or of far, or barley, or bitter vetch, ...
- 1857, John Marius Wilson, The Rural Cyclopedia:
- Almost all the rustic writers agree in this, that far is most proper for wet clay land, and triticum for dry land. 'In wet red clays,' says Cato, 'sow far; and in dry, clean, and open lands, sow triticum.'
- 1872, John Cordy Jeaffreson, Brides and Bridals, volume 1, page 201:
- Our wedding-cake is the memorial of a practice, that bore a striking resemblance to, if it was not derived from, confarreatio, the form of marriage that had fallen into general disuse amongst the Romans in the time of Tiberius. Taking its name from the cake of far and mola salsa that was broken over the bride's head, confarreatio was attended with an incident that increases its resemblance to the way in which our ancestors used at their weddings objects symbolical of natural plentifulness.
- 1919, Carl Holliday, Wedding Customs Then and Now, page 32:
- The early Romans broke a cake of far and mola salsa (salted meal) over the bride's head, — a symbol of plentifulness, […]
Translations
editEtymology 3
editNoun
editfar (plural fars)
Anagrams
editAlbanian
editEtymology
editNoun
editfar m
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar m (plural fars)
Related terms
editFurther reading
edit- “far” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “far”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “far” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “far” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Champenois
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar m (plural fars)
- (Troyen, Rémois) iron
References
editCimbrian
editNoun
editfar ?
References
edit- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Dalmatian
editVerb
editfar
- Alternative form of fur
Danish
editEtymology
editInherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Pronunciation
editNoun
editfar c (singular definite faren, plural indefinite fædre)
Inflection
editSynonyms
editCoordinate terms
editFurther reading
edit- “far” in Den Danske Ordbog
Esperanto
editEtymology
editBack-formation from fari (“to do, to make”).
Pronunciation
editPreposition
editfar
Usage notes
editUnofficial. The most common innovative preposition, far is used for some of the functions of the preposition de "of, from, by", which some authors feel is overworked. Useful to distinguish, for example, the owner of a book (de) from the author (far).
References
edit- ^ Wennergren, Bertilo (2010 March 9) “Neoficialaj rolvortetoj”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[1] (in Esperanto), archived from the original on 27 September 2010
Faroese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfar n (genitive singular fars, plural før)
Declension
editn5 | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | far | farið | før | førini |
accusative | far | farið | før | førini |
dative | fari | farinum | førum | førunum |
genitive | fars | farsins | fara | faranna |
Derived terms
editFrench
editPronunciation
editNoun
editfar m (plural fars)
- a traditional Breton cake
- Synonym: far breton
Further reading
edit- “far”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Hungarian
editEtymology
editInherited from Proto-Uralic *ponče (“tail”).[1] Older hypotheses have attempted to derive far from Proto-Uralic *pure- (“back, rear”) or Proto-Finno-Ugric *perä (“back, rear”).
Pronunciation
editNoun
editfar (plural farok)
Declension
editInflection (stem in -o-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | far | farok |
accusative | fart | farokat |
dative | farnak | faroknak |
instrumental | farral | farokkal |
causal-final | farért | farokért |
translative | farrá | farokká |
terminative | farig | farokig |
essive-formal | farként | farokként |
essive-modal | — | — |
inessive | farban | farokban |
superessive | faron | farokon |
adessive | farnál | faroknál |
illative | farba | farokba |
sublative | farra | farokra |
allative | farhoz | farokhoz |
elative | farból | farokból |
delative | farról | farokról |
ablative | fartól | faroktól |
non-attributive possessive - singular |
faré | faroké |
non-attributive possessive - plural |
faréi | farokéi |
Possessive forms of far | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | farom | faraim |
2nd person sing. | farod | faraid |
3rd person sing. | fara | farai |
1st person plural | farunk | faraink |
2nd person plural | farotok | faraitok |
3rd person plural | faruk | faraik |
Derived terms
editReferences
edit- ^ Aikio, Ante (= Luobbal Sámmol Sámmol Ánte). “Notes on the development of some consonant clusters in Hungarian”. In: Sampsa Holopainen & Janne Saarikivi (eds.), Περὶ ὀρθότητος ἐτύμων. Uusiutuva uralilainen etymologia, Uralica Helsingiensia 11, 2018, pp. 77–90.
Further reading
edit- far in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
editEtymology
editInherited from Old Norse fǫr (“journey”).
Pronunciation
editNoun
editfar n (genitive singular fars, nominative plural för)
Declension
editSynonyms
editDerived terms
edit- farfugl
- fá far (get a ride, get a lift)
- gera sér far um
- hjakka í sama farinu
- í fari hans
- sækja í sama farið
See also
editAnagrams
editItalian
editVerb
editfar (apocopated)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *fars (“flour, grain”),[1] possibly from Proto-Indo-European *bʰars-, from Proto-Indo-European *bʰers- (“spike, prickle”); compare Welsh bara (“bread”), English barley, Serbo-Croatian brȁšno (“flour”), Albanian bar (“grass”), Ancient Greek Φηρῶν (Phērôn, “plant deity”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /far/, [fär]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /far/, [fär]
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfar.r/, [ˈfärː] (before a vowel)
The nominative-accusative singular form scans as a long syllable in Ovid (cited below). Therefore, some sources mark the vowel in this form as long (fār), but an alternative explanation is that despite being spelled with a single letter r, this word form was pronounced with the underlying geminate /rr/ of the stem when the following word started with a vowel.[2]
Noun
editfar n (genitive farris); third declension
- farro, a type of hulled wheat. (Most likely emmer (Triticum dicoccum or Triticum turgidum subsp. dicoccon) but often mistranslated as spelt (Triticum spelta)) [3] [4]
- 8 CE, Ovid, Fasti 1.338:― Fay Glinister, “Festus and Ritual Foodstuffs” p. 220
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- Of old, the means to win the goodwill of the gods were far and sparkling grains of pure salt.
- Ante, deos homini quod conciliare valeret, / far erat et puri lucida mica salis.
- coarse meal; grits
Declension
editThird-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | far | farra |
genitive | farris | farrum |
dative | farrī | farribus |
accusative | far | farra |
ablative | farre | farribus |
vocative | far | farra |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Franco-Provençal: far
- Galician: farelo
- Italian: farro
- → English: farro
- Portuguese: farelo
- Sicilian: farru
- → English: far
References
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 201-2
- ^ Charles Edwin Bennett (1907) The Latin Language: A Historical Outline of Its Sounds, Inflections, and Syntax, page 118
- ^ Thompson, D'Arcy W. “Wheat in Antiquity.” The Classical Review, vol. 60, no. 3, 1946, pp. 120–122. JSTOR. Accessed 6 June 2021.
- ^ Glinister, Fay “Festus and Ritual Foodstuffs.” Eruditio Antiqua 6 (2014), pp. 215-227.
Maltese
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Arabic فَأْر (faʔr, “mouse”).
Noun
editfar m (plural firien or fariet, feminine fara)
Derived terms
editEtymology 2
editRoot |
---|
f-w-r |
5 terms |
Verb
editfar (imperfect jfur, verbal noun fawran)
- to overflow
Conjugation
editConjugation of far | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | fort | fort | far | forna | fortu | faru | |
f | faret | |||||||
imperfect | m | nfur | tfur | jfur | nfuru | tfuru | jfuru | |
f | tfur | |||||||
imperative | fur | furu |
Middle English
editNoun
editfar
- Alternative form of fare
Norwegian Bokmål
editEtymology 1
editDerived from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
editfar m (definite singular faren, indefinite plural fedre, definite plural fedrene)
Synonyms
editCoordinate terms
editDerived terms
editDescendants
edit- → Kven: faari
Etymology 2
editVerb
editfar
- imperative of fare
Norwegian Nynorsk
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”). Compare longer version fader.
Noun
editfar m (definite singular faren, indefinite plural fedrar, definite plural fedrane)
Inflection
editHistorical inflection of far
Forms in italics are currently considered non-standard. Forms in [brackets] were official, but considered second-tier. Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen. |
Synonyms
editCoordinate terms
editDerived terms
edit- aleinefar
- allfar
- bamsefar
- barnefar
- bestefar
- den heilage far
- familiefar
- farbror
- farfar
- farlaus
- farmor
- farsarv
- farsdag
- farsfigur
- farskap
- farsrolle
- farsside
- farsslekt
- farsyster
- farsætt
- fembarnsfar
- firebarnsfar
- forfar
- fosterfar
- gamlefar
- godfar
- gudfar
- husfar
- kyrkjefar
- langgodfar
- litlefar
- medfar
- morfar
- oldefar
- pleiefar
- skriftefar
- stamfar
- stefar
- stykfar
- svigerfar
- tobarnsfar
- trebarnsfar
- vera sonen til far sin
- verfar
- veslefar
- ættfar
Etymology 2
editFrom Old Norse far, from Proto-Germanic *farą.
Noun
editfar n (definite singular faret, indefinite plural far, definite plural fara)
Synonyms
editDerived terms
editEtymology 3
editVerb
editfar
- imperative of fara
References
edit- “far” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editfar m (plural fars)
Etymology 2
editVerb
editfar
- Alternative form of faire
Old English
editPronunciation
editVerb
editfar
Old Irish
editDeterminer
editfar
- Alternative form of for
Old Norse
editEtymology 1
editInherited from Proto-Norse *ᚠᚨᚱᚨ (*fara), from Proto-Germanic *farą.
Noun
editfar n (genitive fars, plural fǫr)
Declension
editDescendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfar
References
edit- Zoëga, Geir T. (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic[4], Oxford: Clarendon Press
Old Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editVerb
editfar
- to do
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
- Dieus que fetz tot qunt ve ni vai / E formet sest'amor de lonh / Mi don poder [...].
- God, who makes everything that comes or goes and who created this distant love, give me power.
- c. 1130, Jaufre Rudel, canso:
Descendants
editOld Swedish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom (eastern) Old Norse *fāʀ (Old West Norse fær), from Proto-Germanic *fahaz.
Noun
editfār n
Declension
editDescendants
edit- Swedish: får
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Latin Pharus, French phare.
Pronunciation
editNoun
editfar n (plural faruri)
Declension
editRomansch
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin fāre.
Verb
editfar (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Vallader)
Conjugation
editinfinitive | far | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fagend | |||||
past participle | fatg | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | fetschel | fas | fa | fagein | fageis | fan |
imperfect | favel | favas | fava | favan | favas | favan |
future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
direct present | fagess | fagesses | fagess | fagessen | fagesses | fagessen |
indirect present | fagessi | fagessies | fagessi | fagessien | fagessies | fagessien |
direct future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
indirect future | vegnessi a far | vegnessies a far | vegnessi a far | vegnessien a far | vegnessies a far | vegnessien a far |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | fetschi | fetschies | fetschi | fageien | fageies | fetschien |
past | fevi | fevies | fevi | fevien | fevies | fevien |
future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
fai | fagei |
infinitive | far | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
gerund | faschond | |||||
past participle | fatg | |||||
singular | plural | |||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | fatsch | fas | fa | faschain | faschais | fan |
imperfect | fascheva | faschevas | fascheva | faschevan | faschevas | faschevan |
future | vegnel a far | vegns a far | vegn a far | vegnin a far | vegnis a far | vegnan a far |
conditional | jeu | ti | el/ella | nus | vus | els/ellas |
present | faschess | faschesses | faschess | faschessen | faschesses | faschessen |
future | vegness a far | vegnesses a far | vegness a far | vegnessen a far | vegnesses a far | vegnessen a far |
subjunctive | che jeu | che ti | ch'el/ch'ella | che nus | che vus | ch'els/ch'ellas |
present | fetschia | fetschias | fetschia | fetschian | fetschias | fetschian |
future | vegni a far | vegnies a far | vegni a far | vegnîen a far | vegnîes a far | vegnien a far |
imperative | — | ti | — | — | vus | — |
fa | faschai |
Scottish Gaelic
editEtymology 1
editPossibly from Middle Irish i mbaile (“where”) from Old Irish baile (“place”) (with later early modern forms like a bhail a bhfuil, bhal a bhfuil) or from Old Irish fail (“where”), perhaps influenced by mar (“as, like”), related to Irish mar (“where”).
Adverb
editfar
- where (relative/non-interrogative)
- Bha e cunnartach far an robh am balach ag iasgach. ― It was dangerous where the boy was fishing.
References
edit- R. A. Breatnach (1973) “The relative adverb mar a”, in Celtica, volume 10, pages 167–170: “As regards Sc. far a, all I can suggest is that the initial f- is possibly to be referred to the /v-/ variants instanced among the M.Ir. forms of baile i listed above. But fail may be a more likely influence;”
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “? 1 bail”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
editAlternative forms
editPreposition
editfar (+ genitive)
Spanish
editVerb
editfar (first-person singular present fo, first-person singular preterite fe, past participle fado)
Conjugation
editinfinitive | far | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fado | fada | |||||
plural | fados | fadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fo | fas | fa | famos | fais | fan | |
imperfect | faba | fabas | faba | fábamos | fabais | faban | |
preterite | fe | faste | fo | famos | fasteis | faron | |
future | faré | farás | fará | faremos | faréis | farán | |
conditional | faría | farías | faría | faríamos | faríais | farían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fe | fes | fe | femos | feis | fen | |
imperfect (ra) |
fara | faras | fara | fáramos | farais | faran | |
imperfect (se) |
fase | fases | fase | fásemos | faseis | fasen | |
future1 | fare | fares | fare | fáremos | fareis | faren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | fa | fe | femos | fad | fen | ||
negative | no fes | no fe | no femos | no feis | no fen |
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive far | |||||||
dative | farme | farte | farle, farse | farnos | faros | farles, farse | |
accusative | farme | farte | farlo, farla, farse | farnos | faros | farlos, farlas, farse | |
with gerund fando | |||||||
dative | fándome | fándote | fándole, fándose | fándonos | fándoos | fándoles, fándose | |
accusative | fándome | fándote | fándolo, fándola, fándose | fándonos | fándoos | fándolos, fándolas, fándose | |
with informal second-person singular tú/vos imperative fa | |||||||
dative | fame | fate | fale | fanos | not used | fales | |
accusative | fame | fate | falo, fala | fanos | not used | falos, falas | |
with formal second-person singular imperative fe | |||||||
dative | feme | not used | fele, fese | fenos | not used | feles | |
accusative | feme | not used | felo, fela, fese | fenos | not used | felos, felas | |
with first-person plural imperative femos | |||||||
dative | not used | fémoste | fémosle | fémonos | fémoos | fémosles | |
accusative | not used | fémoste | fémoslo, fémosla | fémonos | fémoos | fémoslos, fémoslas | |
with informal second-person plural imperative fad | |||||||
dative | fadme | not used | fadle | fadnos | faos | fadles | |
accusative | fadme | not used | fadlo, fadla | fadnos | faos | fadlos, fadlas | |
with formal second-person plural imperative fen | |||||||
dative | fenme | not used | fenle | fennos | not used | fenles, fense | |
accusative | fenme | not used | fenlo, fenla | fennos | not used | fenlos, fenlas, fense |
Further reading
edit- “far”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
editPronunciation
editEtymology 1
editShort for fader, from Old Norse faðir, from Proto-Germanic *fadēr, from Proto-Indo-European *ph₂tḗr (“father”).
Noun
editfar c
Declension
editnominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | far | fars |
definite | fadern | faderns | |
plural | indefinite | fäder | fäders |
definite | fäderna | fädernas |
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfar
- inflection of fara:
Etymology 3
editShort for farled.
Noun
editfar n
References
edit- far in Svensk ordbok (SO)
- far in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- far in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
editTurkish
editEtymology 1
editNoun
editfar (definite accusative farı, plural farlar)
Etymology 2
editNoun
editfar (definite accusative farı, plural farlar)
Declension
editInflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | far | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | farı | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | far | farlar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | farı | farları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | fara | farlara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | farda | farlarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | fardan | farlardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | farın | farların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Synonyms
edit- (eye shadow): göz farı
Venetan
editEtymology
editInherited from Late Latin fāre.
Verb
editfar
- (transitive) to do, to make; to act, operate
- (transitive) to study
Volapük
editPronunciation
editNoun
editfar (nominative plural fars)
Declension
editSee also
edit- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Programming
- English adverbs
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with rare senses
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- British English
- English dialectal terms
- English degree adverbs
- English suppletive adjectives
- English three-letter words
- en:Hordeeae tribe grasses
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Light sources
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/aɾ
- Rhymes:Catalan/aɾ/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Light sources
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois masculine nouns
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- cim:Ferns
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian verbs
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms inherited from Proto-Indo-European
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/aːr
- Rhymes:Danish/aːr/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- da:Family
- Esperanto back-formations
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto neologisms
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/ɛaːɹ
- Rhymes:Faroese/ɛaːɹ/1 syllable
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Hungarian terms inherited from Proto-Uralic
- Hungarian terms derived from Proto-Uralic
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɒr
- Rhymes:Hungarian/ɒr/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian three-letter words
- hu:Buttocks
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/aːr
- Rhymes:Icelandic/aːr/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic terms with usage examples
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian apocopic forms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin terms with quotations
- la:Grains
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/aːr
- Rhymes:Maltese/aːr/1 syllable
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Maltese terms belonging to the root f-w-r
- Maltese verbs
- Maltese form-I verbs
- Maltese hollow form-I verbs
- Maltese hollow verbs
- mt:Mammals
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- nb:Family
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *per-
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- nn:Family
- nn:Family members
- nn:Male family members
- nn:Parents
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Nautical
- Occitan verbs
- Occitan third group verbs
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *per-
- Old Norse terms inherited from Proto-Norse
- Old Norse terms derived from Proto-Norse
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse neuter nouns
- Old Norse neuter a-stem nouns
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse verb forms
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs
- Old Occitan terms with quotations
- Old Swedish terms inherited from Old Norse
- Old Swedish terms derived from Old Norse
- Old Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Old Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Old Swedish lemmas
- Old Swedish nouns
- Old Swedish neuter nouns
- Old Swedish a-stem nouns
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/ar
- Rhymes:Romanian/ar/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Light sources
- Romansch terms inherited from Late Latin
- Romansch terms derived from Late Latin
- Romansch lemmas
- Romansch verbs
- Rumantsch Grischun
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- Surmiran Romansch
- Vallader Romansch
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adverbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic clippings
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the genitive
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish obsolete forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Swedish neuter nouns
- sv:Nautical
- Finland Swedish
- Swedish short forms
- Swedish nouns with irregular plurals
- sv:Male family members
- sv:Parents
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Cosmetics
- tr:Light sources
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan lemmas
- Venetan verbs
- Venetan transitive verbs
- Volapük terms with IPA pronunciation
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- vo:Light sources