[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

English

edit

Alternative forms

edit
  • et (informal pronunciation spelling)

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ate

  1. simple past of eat
  2. (colloquial, nonstandard) past participle of eat
    • 1805, Maximilien de Béthune duc de Sully, Memoirs of Maximillian de Bethune, Duke of Sully, Prime Minister of Henry the Great [] [2], volume IV, page 171:
      I have a very good appetite, have ate some excellent melons, and they have served me up some quails, the fattest and tenderest I have ever ate.
    • 1813 January 27, [Jane Austen], chapter XVI, in Pride and Prejudice: [], volume II, London: [] [George Sidney] for T[homas] Egerton, [], →OCLC, page 192:
      As soon as all had ate, and the elder ones paid, the carriage was ordered; []
    • 1929, Sir Arthur Thomas Quiller-Couch, Nicky-Nan, Reservist[3], page 27:
      “Haven't ate all the eggs, I hope? For I be hungry as a hunter []
    • 2013 January 11 [1997], David Bell, Gill Valentine, Consuming Geographies: We Are Where We Eat[4], Routledge, →ISBN, page 140:
      So I'd have ate when me Dad had ate, sort of thing, I think, you know when he come home from work, I'd have waited for him, I wouldn't have said I wanted mine at four o'clock []

Etymology 2

edit

Borrowed from Tagalog ate (elder sister), from Hokkien 阿姊 (á-ché, eldest sister).

Pronunciation

edit

Noun

edit

ate (plural ates) (Philippines)

  1. An elder sister
  2. A respectful title or form of address for an older woman.

Anagrams

edit

Asturian

edit

Verb

edit

ate

  1. first-person singular present subjunctive of atar
  2. third-person singular present subjunctive of atar

Basque

edit
 
Basque Wikipedia has an article on:
Wikipedia eu
 
atea

Etymology

edit

Unknown.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ate/ [a.t̪e]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ate
  • Hyphenation: a‧te

Noun

edit

ate inan

  1. door, entrance
  2. defile, gorge (deep, narrow passage)
  3. (sports) goal (structure)
  4. exterior, outside part

Declension

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • ate”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • ate”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Drehu

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ate

  1. to know, be knowledgeable

References

edit

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ate

  1. (dated or formal) singular past subjunctive of eten

Fijian

edit

Etymology

edit

From Proto-Central-Pacific *qate, from Proto-Oceanic *qate, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

edit

ate

  1. Obsolete form of yate.

Galician

edit

Verb

edit

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Indonesian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Hitu [Term?].

Pronunciation

edit

Noun

edit

ate

  1. Sago leaves sewn to make a roof.

Further reading

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

ate

  1. Rōmaji transcription of あて

Kapampangan

edit

Etymology

edit

From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /əˈte/ [əˈtɛ]
  • Hyphenation: a‧te

Noun

edit

ate

  1. (anatomy) liver

Laboya

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

edit

ate

  1. (anatomy) liver
  2. (figurative) heart

Derived terms

edit

References

edit
  • Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “ate”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 6
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qaCay”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Lindu

edit

Noun

edit

ate

  1. (anatomy) liver

Lithuanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Etymology unclear. Compare Latvian atā.[1] The word may not be very old, and may ultimately derive from French adieu, via a Slavic intermediary.[2]

Interjection

edit

ate

  1. (informal) goodbye, ta-ta
    Synonyms: iki, viso gero

Usage notes

edit

The interjection was originally restricted to childish language, but it is now used more generally in colloquial speech.[1] The VLKK recommends against using it in official communication.[2]

References

edit
  1. 1.0 1.1 Rita Miliūnaitė (2010) “Atia ar ate?”, in kalbosnamai.lt, LKI
  2. 2.0 2.1 atia, ate”, in Konsultacijų bankas [Consultation bank], Valstybinė lietuvių kalbos komisija [Commission on the Lithuanian language], 2003–2024

Mandinka

edit

Pronoun

edit

ate

  1. he, him (personal pronoun)
  2. she, her (personal pronoun)
  3. it (personal pronoun)

See also

edit

Maori

edit

Etymology

edit

From Proto-Polynesian *qate,[1] from Proto-Oceanic *qate (compare with Fijian yate), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Malayo-Polynesian *qatay (compare with Malay hati and Tagalog atay), from Proto-Austronesian *qaCay.[2][3] Compare with Malay hati for similar connections of this organ with emotions.

Noun

edit

ate

  1. (anatomy) liver (organ of the body)
  2. heart (seat of emotions)

References

edit
  1. ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 28
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ate.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  3. ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 189-91

Further reading

edit
  • ate” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Middle English

edit

Noun

edit

ate

  1. Alternative form of ote

Mori Bawah

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

ate

  1. liver

References

edit
  • The Austronesian Languages of Asia and Madagascar (2013, →ISBN, page 684

Nias

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

edit

ate (mutated form gate)

  1. liver

References

edit
  • Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 21.

Ojibwe

edit

Verb

edit

ate (changed conjunct form eteg, reduplicated form ayate, augmented form atemagad)

  1. be (in a certain place)
    Gii-kwanabise iwe biskitenaagan imaa adoopowinaakong gaa-ateg.
    The birch bark tray that was sitting on the table tipped over.

Conjugation

edit

See also

edit

References

edit

Old English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-West Germanic *aitā.

Pronunciation

edit

Noun

edit

āte f

  1. oat

Declension

edit
edit

Descendants

edit
  • Middle English: ate, ote

Portuguese

edit

Verb

edit

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Sahu

edit

Etymology

edit

Cognate with Ternate hate.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ate

  1. tree

References

edit
  • Leontine Visser, Clemens Voorhoeve (1987) Sahu-Indonesian-English Dictionary, Brill

Scots

edit

Noun

edit

ate (plural ates)

  1. Alternative form of ait (oat)

References

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈate/ [ˈa.t̪e]
  • Rhymes: -ate
  • Syllabification: a‧te

Etymology 1

edit

Of Nahuatl origin.

Noun

edit

ate m (plural ates)

  1. a kind of Mexican jelly candy made by cooking fruit pulp, usually from guava, quince, peach or prickly pear
    Synonym: dulce

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Hokkien 阿姊 (á-chí / á-ché, eldest sister) as per Chan-Yap (1980) and Manuel (1948). Compare Indonesian ace, Kapampangan atsi, Remontado Agta itti. Doublet of atsi.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ate (Baybayin spelling ᜀᜆᜒ)

  1. elder sister; big sister
    Synonyms: (Nueva Ecija) ateng, (Chinese Filipino) atsi
    Nagluto sina ate at nanay ng pananghalian namin.
    Our big sister and mother cooked our lunch.
  2. eldest sister
  3. (informal) term of address for a female senior (in school, work, etc.)
    Synonyms: (Nueva Ecija) ateng, (Chinese Filipino) atsi
    Tinanong ko si ate sa hayskul, "Ate, ano po ang mga gawain niyo sa hayskul".
    I asked my senior from high school, "Miss, what activities do you do in high school?"
  4. (informal) term of address for any young female: miss; sis
    Synonym: (Nueva Ecija) ateng
    Bumili ako ng pagkain kay ate.
    I bought food from the miss.
  5. (Laguna, Quezon, informal) aunt
Alternative forms
edit
Coordinate terms
edit
Derived terms
edit
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

atê (Baybayin spelling ᜀᜆᜒ)

  1. (childish) dirt
    Synonyms: atse, tsetse, aa

Further reading

edit
  • ate”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 141
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 14
  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “阿姊”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary]‎[5] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
  • Douglas, Carstairs (1873) “ché”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 30; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 30
  • Douglas, Carstairs (1873) “chí”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 38; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 38

Anagrams

edit

Ternate

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

ate

  1. (intransitive) to connect

Conjugation

edit
Conjugation of ate
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st toate foate miate
2nd noate niate
3rd Masculine oate iate, yoate
Feminine moate
Neuter iate
- archaic

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tocharian B

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Probably from Proto-Tocharian *āté, from Proto-Indo-European *éti (beyond, over) or *h₂éti (away, back, again).

Adverb

edit

ate

  1. away

Further reading

edit
  • Adams, Douglas Q. (2013) “ate”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, page 10

Wauja

edit

Pronunciation

edit

Interjection

edit

ate

  1. ow, ouch (expressing pain in response to heat)
    Ate! Inyatapai itsei!Ow! [The] fire is hot! [I got singed or burned].

References

edit
  • E. Ireland field notes. Need to be checked by native speaker.