agora
English
editEtymology 1
editLearned borrowing from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Pronunciation
editNoun
editagora (plural agorae or agorai or agoras)
- A place for gathering.
- 2011 September 27, Laini Taylor, Daughter of Smoke & Bone, →ISBN:
- The custom was to dance its length, moving from partner to masked partner all the way to the agora, the city’s gathering place.
- A marketplace, especially in Classical Greece.
Related terms
editTranslations
edit
|
Etymology 2
editFrom Hebrew אֲגוֹרָה (agorá), from the root א־ג־ר (ʾ-g-r, “forming words relating to hoarding and storing”).
Pronunciation
editNoun
editagora (plural agorot or agoroth)
- (numismatics) Since 1960, a monetary unit and coin of Israel, the 100th part of a shekel / sheqel.
Translations
editAragonese
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editagora
Asturian
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editagora
Finnish
editEtymology
editLearned borrowing from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Pronunciation
editNoun
editagora
- agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
editInflection of agora (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | agora | agorat | |
genitive | agoran | agoroiden agoroitten | |
partitive | agoraa | agoroita | |
illative | agoraan | agoroihin | |
singular | plural | ||
nominative | agora | agorat | |
accusative | nom. | agora | agorat |
gen. | agoran | ||
genitive | agoran | agoroiden agoroitten agorain rare | |
partitive | agoraa | agoroita | |
inessive | agorassa | agoroissa | |
elative | agorasta | agoroista | |
illative | agoraan | agoroihin | |
adessive | agoralla | agoroilla | |
ablative | agoralta | agoroilta | |
allative | agoralle | agoroille | |
essive | agorana | agoroina | |
translative | agoraksi | agoroiksi | |
abessive | agoratta | agoroitta | |
instructive | — | agoroin | |
comitative | See the possessive forms below. |
French
editEtymology
editLearned borrowing from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Pronunciation
editAudio: (file)
Noun
editagora f (plural agoras)
Further reading
edit- “agora”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese agora, from Latin hāc hōra. Compare Portuguese agora.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -oɾa
- Hyphenation: a‧go‧ra
Adverb
editagora
- now (at this time)
- now (used to introduce a point, a qualification of what has previously been said, a remonstration or a rebuke)
- É bo. Agora, non é listo ― He's good. Now, he's not clever
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “agora”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “agora”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “agora”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “agora”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “agora”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
edit- “agora”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Ladino
editAlternative forms
editEtymology
editAdverb
editagora (Latin spelling)
Latin
editEtymology
editFrom the Ancient Greek ᾰ̓γορᾱ́ (agorā́).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈa.ɡo.ra/, [ˈäɡɔrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.ɡo.ra/, [ˈäːɡorä]
Noun
editagora f (genitive agorae); first declension
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | agora | agorae |
genitive | agorae | agorārum |
dative | agorae | agorīs |
accusative | agoram | agorās |
ablative | agorā | agorīs |
vocative | agora | agorae |
Related terms
editReferences
edit- “agora”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
- “agora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “agora”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- “agora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Macanese
editEtymology
editFrom Portuguese agora.
Adverb
editagora
- now
- Agora sezâ alta.
- The sun is high now.
Conjunction
editagora
- (rare, possibly archaic) since
- Agora ele sai, sua mai sâm mais feliçata.
- Since he left, his mom has been happier.
- (rare, possibly archaic) on the other hand; while
- Io sâm remana, agora io irmam sâm adap.
- I am rich, while my brother’s hard for cash.
Usage notes
edit- In modern Macanese, usages beyond "now" are extremely rare if not archaic, likely due to Portuguese influence.
Mirandese
editEtymology
editAdverb
editagora
Old Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Latin hāc hōrā. Cognate with Old Spanish agora.
Adverb
editagora
- now
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, Estêvão Travanca, A 185: Pois m'en'tal coita ten Amor (facsimile)
- diꝣede mi agoꝛa poꝛ deus
- For God's sake, tell me now
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, Estêvão Travanca, A 185: Pois m'en'tal coita ten Amor (facsimile)
Synonyms
editDescendants
editOld Spanish
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editagora
- now
- betw. 1140-1207, anonymous, Cid 1269:
- Agora auemos riq͠za mas auremos adelant
- We have riches now; we shall have more later on.
- Agora auemos riq͠za mas auremos adelant
Descendants
editPolish
editPronunciation
editEtymology 1
editLearned borrowing from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Noun
editagora f
- (Ancient Greece, historical) agora (marketplace in Classical Greece)
- Hypernym: plac
- (Ancient Greece, historical) agora (gathering of people in an agora)
- Hypernym: zgromadzenie
- (formal) assembly, conference, summit (meeting for discussing serious issues)
- Hypernym: spotkanie
- (formal) summit (place for having a serious meeting)
Etymology 2
editBorrowed from Hebrew אֲגוֹרָה.
Noun
editagora f
- agora (currency of Israel)
Declension
editFurther reading
editPortuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese agora, from Latin hāc hōrā. Compare Galician agora and Spanish ahora.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -ɔɾɐ
- Hyphenation: a‧go‧ra
Adverb
editagora (not comparable)
- now; right now (at the present time)
- Synonyms: já, agora mesmo
- Agora vou embora.
- Now I will leave.
- now; any more (differently from the past)
- Synonym: mais
- Agora (eu) não gosto de ler.
- Now I don’t like reading.
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 434:
- O coração de Harry batia acelerado agora.
- Harry's heart was beating quickly now.
- just now (very recently)
- Synonyms: (Brazil) agorinha, agora há pouco
- Ele disse/falou isso agora.
- He said that just now.
- this (in the current or next [date])
- Synonym: neste
- Eu volto para casa sexta-feira agora.
- I’m going back home this Friday.
Derived terms
editDescendants
editConjunction
editagora
- on the other hand; whereas; while (introduces an example that is the opposite of the previous example)
- Synonyms: já, por outro lado, enquanto
- Eu leio um livro todos os meses, agora (os) meus amigos não leem nem um por ano.
- I read one book every month; my friends, on the other hand, don’t even read one per year.
- (familiar, introducing various clauses) sometimes … sometimes
Noun
editagora m (plural agoras)
Further reading
edit- “agora”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “agora”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Romanian
editEtymology
editBorrowed from French agora, from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Noun
editagora f (uncountable)
Declension
editSpanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish agora, from Latin hāc hōrā.
Pronunciation
editAdverb
editagora
Usage notes
edit- According to Coromines and Pascual, in use in writing until the 17th century, and it remains in use to this day in various less prestigious dialects.
Further reading
edit- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “hora”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, pages 387-388
- “agora”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tetum
editEtymology
editBorrowed from Portuguese agora.
Adverb
editagora
Turkish
editEtymology
editLearned borrowing from Ancient Greek ἀγορά (agorá).
Noun
editagora (definite accusative agorayı, plural agoralar)
- agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
editInflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | agora | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | agorayı | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | agora | agoralar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | agorayı | agoraları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | agoraya | agoralara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | agorada | agoralarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | agoradan | agoralardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | agoranın | agoraların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
References
edit- “agora”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Welsh
editPronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /aˈɡɔra/
- (South Wales) IPA(key): /aˈɡoːra/, /aˈɡɔra/
- Rhymes: -ɔra
Verb
editagora
- inflection of agor:
Mutation
editradical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
agora | unchanged | unchanged | hagora |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ger-
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English learned borrowings from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Hebrew
- English terms derived from Hebrew
- en:Currencies
- en:Ancient Greece
- en:Israel
- English heteronyms
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/oɾa
- Rhymes:Aragonese/oɾa/3 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese adverbs
- an:Time
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/oɾa
- Rhymes:Asturian/oɾa/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- ast:Time
- Finnish terms borrowed from Ancient Greek
- Finnish learned borrowings from Ancient Greek
- Finnish terms derived from Ancient Greek
- Finnish 3-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑɡorɑ
- Rhymes:Finnish/ɑɡorɑ/3 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kulkija-type nominals
- French terms borrowed from Ancient Greek
- French learned borrowings from Ancient Greek
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾa
- Rhymes:Galician/oɾa/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician terms with usage examples
- gl:Time
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adverbs
- Ladino adverbs in Latin script
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese adverbs
- Macanese terms with usage examples
- Macanese conjunctions
- Macanese terms with rare senses
- Macanese terms with archaic senses
- Mirandese terms inherited from Latin
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese lemmas
- Mirandese adverbs
- mwl:Time
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adverbs
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adverbs
- Old Spanish terms with quotations
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔra
- Rhymes:Polish/ɔra/3 syllables
- Polish terms borrowed from Ancient Greek
- Polish learned borrowings from Ancient Greek
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Ancient Greece
- Polish terms with historical senses
- Polish formal terms
- Polish terms borrowed from Hebrew
- Polish terms derived from Hebrew
- pl:Collectives
- pl:Currencies
- pl:Israel
- pl:Places
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɔɾɐ
- Rhymes:Portuguese/ɔɾɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese conjunctions
- Portuguese familiar terms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian feminine nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾa
- Rhymes:Spanish/oɾa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish dialectal terms
- Tetum terms borrowed from Portuguese
- Tetum terms derived from Portuguese
- Tetum lemmas
- Tetum adverbs
- Turkish terms borrowed from Ancient Greek
- Turkish learned borrowings from Ancient Greek
- Turkish terms derived from Ancient Greek
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɔra
- Rhymes:Welsh/ɔra/3 syllables
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh colloquial verb forms