cul-de-sac
English
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from French cul-de-sac, from cul (“bottom”) + de (“of”) + sac (“bag, sack”).
Pronunciation
editNoun
editcul-de-sac (plural cul-de-sacs or culs-de-sac)
- A blind alley or dead end street.
- 1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
- Before we had gone fifty yards we perceived that all hopes of getting further up the stream in the whale-boat were at an end, for not two hundred yards above where we had stopped were a succession of shallows and mudbanks, with not six inches of water over them. It was a watery cul de sac.
- 1925 July – 1926 May, A[rthur] Conan Doyle, “(please specify the chapter number)”, in The Land of Mist (eBook no. 0601351h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, published April 2019:
- His was the end house of a cul-de-sac, with the side wall of a huge brewery beyond.
- A circular area at the end of a dead end street to allow cars to turn around, designed so children can play on the street, with little or no through-traffic.
- 2010 January 17, Cara Buckley, “A Suburban Treasure, Left to Die”, in New York Times, page Section MB; Column 0; Metropolitan Desk; Pg. 1:
- And in suburbs known for new development, preservationists are often battling a general perception that there is nothing historic or worth saving among the cul-de-sacs.
- (figurative) An impasse.
- 2005 February 14, National Review:
- Physics seems, in fact, to have got itself into a cul-de-sac, obsessing over theories so mathematically abstruse that nobody even knows how to test them.
- 2022 June 3, Günseli Yalcinkaya, quoting Mat Dryhurst, “Are you content? How the internet rewired our brains”, in Dazed[1], archived from the original on 2022-12-16:
- The internet is a remarkable tool to find others and coordinate, but as an end to itself can become a cul de sac of frustrated desires and circular arguments.
- (medicine) A sack-like cavity, a tube open at one end only.
Translations
edit
|
See also
editCatalan
editEtymology
editBorrowing from French cul-de-sac, from cul (“bottom”) + de (“of”) + sac (“bag, sack”).
Pronunciation
editNoun
editcul-de-sac m (plural cul-de-sacs)
Further reading
edit- “cul-de-sac” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
editPronunciation
editNoun
editcul-de-sac m (plural culs-de-sac)
- dead end, cul-de-sac (a path that goes nowhere)
- impasse
Descendants
edit- → English: cul-de-sac
Further reading
edit- “cul-de-sac”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Portuguese
editPronunciation
edit
Noun
editcul-de-sac m (plural culs-de-sac or cul-de-sacs or cul-de-sac)
- cul-de-sac; blind alley (street that leads nowhere)
- Synonyms: rua sem saída, beco sem saída
- cul-de-sac (circular area at the end of a dead end street)
- (figurative) cul-de-sac; dead end; impasse
- Synonyms: impasse, beco sem saída
Spanish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom French cul-de-sac, from cul (“bottom”) + de (“of”) + sac (“bag, sack”).
Pronunciation
editNoun
editcul-de-sac m (plural cul-de-sacs)
- cul-de-sac; blind alley (street that leads nowhere)
- cul-de-sac (circular area at the end of a dead end street)
- (figurative) cul-de-sac; dead end; impasse
Usage notes
editAccording to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English multiword terms
- English terms with quotations
- en:Medicine
- en:Roads
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan multiword terms
- Catalan masculine nouns
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French multiword terms
- French masculine nouns
- fr:Roads
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with multiple plurals
- Portuguese multiword terms
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish multiword terms
- Spanish masculine nouns