|
Translingual
editHan character
edit蜜 (Kangxi radical 142, 虫+8, 14 strokes, cangjie input 十心竹戈 (JPHI), four-corner 30136, composition ⿱宓虫)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1085, character 36
- Dai Kanwa Jiten: character 33143
- Dae Jaweon: page 1553, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2866, character 7
- Unihan data for U+871C
Chinese
editsimp. and trad. |
蜜 | |
---|---|---|
alternative forms | 𧖅 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
泌 | *mpriɡs, *priɡ, *bliɡ |
秘 | *mpriɡs |
毖 | *priɡs |
閟 | *priɡs |
柲 | *priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ |
鉍 | *priɡs, *priɡ |
邲 | *priɡs, *bliɡ, *briɡ |
覕 | *pliŋs, *mbliːɡ |
咇 | *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ |
苾 | *bliːɡ, *bliɡ |
馝 | *bliːɡ, *bliɡ |
飶 | *bliːɡ, *bliɡ |
鴓 | *mbliːɡ |
鮅 | *pliɡ, *bliɡ |
必 | *pliɡ |
珌 | *pliɡ |
佖 | *bliɡ, *briɡ |
駜 | *bliɡ, *briɡ |
怭 | *bliɡ |
妼 | *bliɡ |
宓 | *mriɡ, *mliɡ |
樒 | *mriɡ |
密 | *mriɡ |
蔤 | *mriɡ |
滵 | *mriɡ |
蜜 | *mliɡ |
謐 | *mliɡ |
榓 | *mliɡ |
淧 | *mliɡ |
瑟 | *smriɡ, *smriɡ |
璱 | *sriɡ |
飋 | *sriɡ |
虙 | *blɯɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *mliɡ) : phonetic 宓 (OC *mriɡ, *mliɡ) + semantic 虫 (“insect”).
Etymology
editPossibly from Tocharian B mit, from Proto-Indo-European *médʰu (“honey”). Cognate with Tocharian B mit (“honey”), English mead, Dutch mede (“mead”) German Met (“mead”), Swedish mjöd (“mead”), Sanskrit मधु (madhu, “honey”), Ancient Greek μέθυ (méthu, “wine”), Old Church Slavonic медъ (medŭ, “honey”), Russian мёд (mjod, “honey”), Polish miód (“honey”).[1]
Sense “mistress, young girl” is additionally a phono-semantic matching of English miss.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): mi2
- Cantonese (Jyutping): mat6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): mieh4
- Northern Min (KCR): mĭ
- Eastern Min (BUC): mĭk
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8miq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄧˋ
- Tongyong Pinyin: mì
- Wade–Giles: mi4
- Yale: mì
- Gwoyeu Romatzyh: mih
- Palladius: ми (mi)
- Sinological IPA (key): /mi⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: mi2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: mi
- Sinological IPA (key): /mi²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mat6
- Yale: maht
- Cantonese Pinyin: mat9
- Guangdong Romanization: med6
- Sinological IPA (key): /mɐt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: me̍t
- Hakka Romanization System: med
- Hagfa Pinyim: med6
- Sinological IPA: /met̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: mieh4
- Sinological IPA (old-style): /miəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: mĭ
- Sinological IPA (key): /mi²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mĭk
- Sinological IPA (key): /miʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- bhig8 - vernacular;
- mig8 - literary.
- Middle Chinese: mjit
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mit/
- (Zhengzhang): /*mliɡ/
Definitions
edit蜜
- honey
- 1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 申命記 [Deuteronomy] 6:3:
- 以色列阿、你要聽、要謹守遵行、使你可以在那流奶與蜜之地、得以享福、人數極其增多、正如耶和華你列祖的上帝所應許你的。 [MSC, trad.]
- Yǐsèliè a, nǐ yào tīng, yào jǐnshǒu zūnxíng, shǐ nǐ kěyǐ zài nà liú nǎi yǔ mì zhī dì, déyǐ xiǎngfú, rénshù jíqí zēngduō, zhèngrú Yēhéhuá nǐ lièzǔ de Shàngdì suǒ yīngxǔ nǐ de. [Pinyin]
- Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
以色列阿、你要听、要谨守遵行、使你可以在那流奶与蜜之地、得以享福、人数极其增多、正如耶和华你列祖的上帝所应许你的。 [MSC, simp.]
- 2021, “Good Time”, 林寶 (lyrics), SOHO, Jimmy Brown, and 吳鏑 (music)[1]performed by 張天賦 [MC Cheung Tinfu]:
- resembling honey
- beeswax
- (dialectal Cantonese) bee; honeybee
- sweet; honeyed
- mistress; young girl
- (Hokkien) to marinate in honey or sugar
Synonyms
editDescendants
editCompounds
edit- 乖唇蜜舌
- 仙草蜜
- 刀蜜
- 刀頭蜜/刀头蜜
- 刺蜜
- 口甜如蜜
- 口蜜腹劍/口蜜腹剑 (kǒumìfùjiàn)
- 呾蜜
- 山蜜
- 崖蜜
- 度蜜月
- 搖蜜/摇蜜
- 木蜜
- 朱蜜
- 松蜜
- 柔情蜜意
- 梨花蜜
- 樹蜜/树蜜
- 檜花蜜/桧花蜜
- 水蜜桃 (shuǐmìtáo)
- 波羅蜜/波罗蜜 (bōluómì)
- 溫情蜜意/温情蜜意
- 然蜜
- 煉蜜/炼蜜
- 營蜜/营蜜
- 甘蜜 (gānmì)
- 甜嘴蜜舌
- 甜甜蜜蜜 (tiántiánmìmì)
- 甜蜜 (tiánmì)
- 甜蜜蜜
- 甜言蜜語/甜言蜜语 (tiányánmìyǔ)
- 白蜜
- 石蜜
- 穴蜜
- 糖舌蜜口
- 糖蜜 (tángmì)
- 花甜蜜嘴
- 花甜蜜就
- 花蜜 (huāmì)
- 菠蘿蜜/菠萝蜜 (bōluómì)
- 虎井蜜 (hó͘-chíⁿ-bi̍t) (Min Nan)
- 蜂蜜 (fēngmì)
- 蜜丁
- 蜜不齒蜂/蜜不齿蜂
- 蜜丸
- 蜜丸子
- 蜜人 (mìrén)
- 蜜供
- 蜜勿
- 蜜印
- 蜜口劍腹/蜜口剑腹
- 蜜合色
- 蜜唧
- 蜜官
- 蜜戀/蜜恋
- 蜜房
- 蜜月 (mìyuè)
- 蜜杏
- 蜜果
- 蜜果冰
- 蜜林檎
- 蜜柑 (mìgān)
- 蜜棗/蜜枣 (mìzǎo)
- 蜜橘
- 蜜橙糕 (mìchénggāo)
- 蜜殊
- 蜜母
- 蜜水 (mìshuǐ)
- 蜜汁 (mìzhī)
- 蜜滓
- 蜜源
- 蜜漿/蜜浆
- 蜜漬/蜜渍
- 蜜炬
- 蜜煎
- 蜜煎煎
- 蜜燭/蜜烛
- 蜜父
- 蜜獾 (mìhuān)
- 蜜璽/蜜玺
- 蜜瓜 (mìguā)
- 蜜甘
- 蜜甜
- 蜜的支
- 蜜筒
- 蜜筩/蜜筒
- 蜜糕
- 蜜糖 (mìtáng)
- 蜜罐兒/蜜罐儿 (mìguànr)
- 蜜翁翁
- 蜜脾
- 蜜腺
- 蜜色
- 蜜草
- 蜜荔枝
- 蜜藕
- 蜜蘇/蜜苏
- 蜜蜂 (mìfēng)
- 蜜蜂窩/蜜蜂窝
- 蜜蜜甜
- 蜜蝍
- 蜜蟲/蜜虫
- 蜜蟻/蜜蚁
- 蜜蠟/蜜蜡 (mìlà)
- 蜜裡藏刀/蜜里藏刀
- 蜜裡調油/蜜里调油
- 蜜語甜言/蜜语甜言
- 蜜課/蜜课
- 蜜豆冰
- 蜜酒
- 蜜醴
- 蜜雲龍/蜜云龙
- 蜜露
- 蜜章
- 蜜食
- 蜜餅/蜜饼
- 蜜餌/蜜饵 (mì'ěr)
- 蜜餞/蜜饯 (mìjiàn)
- 蜜香
- 蜜香樹/蜜香树
- 蜜香紙/蜜香纸
- 蜜麵/蜜面
- 蠟蜜/蜡蜜
- 課蜜/课蜜
- 護蜜/护蜜
- 酥蜜
- 釀蜜/酿蜜 (niàngmì)
- 飴蜜/饴蜜
- 餳蜜/饧蜜
- 鸞蜂蜜/鸾蜂蜜
- 麨蜜/𪎊蜜
- 黃花蜜菜/黄花蜜菜
References
edit- ^ Alexander Lubotsky (1998) “Tocharian Loan Words in Old Chinese: Chariots, Chariot Gear, and Town Building”, in The Bronze Age and Early Iron Age peoples of Eastern Central Asia, pages 379-390
Japanese
editKanji
editReadings
editCompounds
edit- 波羅蜜 (haramitsu), 波羅蜜多 (haramitta, “perfection, completeness”, in Buddhism)
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
蜜 |
みつ Grade: S |
goon |
/mitɨ/ → /mitʉ/ → /mit͡su/ From Middle Chinese 蜜 (MC mjit).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
edit- 蜜砂糖 (mitsuzatō)
- 蜜腺 (mitsusen)
- 蜜蜂 (mitsubachi)
- 蜜蝋 (mitsurō)
- 餡蜜 (anmitsu)
- 黒蜜 (kuromitsu)
- 氷蜜 (kōrimitsu, “finely ground rock candy cooked with egg white, mixed with cold water as a beverage”)
- 砂糖蜜 (satō mitsu, “sugar syrup”)
- 白蜜 (shiromitsu, “light-colored honey”)
- 石蜜 (sekimitsu, “crystallized honey; rock candy”)
- 酥蜜, 蘇蜜 (somitsu, “mixture of butter fat and honey, used medicinally or as a sweetener”)
- 蜂蜜 (hachimitsu)
Affix
edit- honey, nectar
- sweet
- Used in Sanskrit transliterations
Derived terms
editEtymology 2
editKanji in this term |
---|
蜜 |
みち Grade: S |
goon |
/mitɨ/ → /mit͡ɕi/
Alternative reading of mitsu above.
Pronunciation
editNoun
edit- (rare) Same as みつ (mitsu) above
Usage notes
editOnly used on its own. Not used in compounds.
References
editKorean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 蜜 (MC mjit). See the hangul entry at 밀 (mil, “beeswax”) for the etymology concerning the “beeswax” sense.
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 미ᇙ〮 (Yale: mílq) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | ᄭᅮᆯ〮 (Yale: skwúl) | 밀〮 (Yale: míl) |
Pronunciation
edit- (honey):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [miɭ]
- Phonetic hangul: [밀]
- (beeswax):
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mi(ː)ɭ]
- Phonetic hangul: [밀(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Okinawan
editKanji
editReadings
editEtymology
editFrom Middle Chinese 蜜 (miɪt̚).
Pronunciation
editNoun
edit蜜 (michi)
Vietnamese
editchữ Hán Nôm in this term |
---|
蜜 |
Han character
editNoun
edit蜜
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Proto-Tocharian
- Chinese terms derived from Proto-Northeast Caucasian
- Old Chinese terms derived from Tocharian B
- Old Chinese terms derived from Proto-Indo-European
- Chinese phono-semantic matchings from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 蜜
- Mandarin terms with collocations
- Mandarin terms with quotations
- Cantonese terms with quotations
- Cantonese Chinese
- Hokkien Chinese
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading みつ
- Japanese kanji with goon reading みち
- Japanese kanji with kan'on reading びつ
- Japanese terms spelled with 蜜 read as みつ
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms derived from Tocharian B
- Japanese terms derived from Proto-Tocharian
- Japanese terms derived from Proto-Indo-European
- Japanese terms derived from Proto-Northeast Caucasian
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 蜜
- Japanese single-kanji terms
- Japanese short forms
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 蜜 read as みち
- Japanese terms with rare senses
- Korean terms derived from Tocharian B
- Korean terms derived from Proto-Tocharian
- Korean terms derived from Proto-Indo-European
- Korean terms derived from Proto-Northeast Caucasian
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Okinawan kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with on reading みち
- Okinawan terms derived from Tocharian B
- Okinawan terms derived from Proto-Tocharian
- Okinawan terms derived from Proto-Indo-European
- Okinawan terms derived from Proto-Northeast Caucasian
- Okinawan terms derived from Middle Chinese
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with secondary school kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 蜜
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Condiments
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán