[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

Chinese

edit
calamus calamus
trad. (菖蒲)
simp. #(菖蒲)

Pronunciation

edit

Noun

edit

菖蒲

  1. Acorus calamus; sweet sedge; iris

Compounds

edit

Japanese

edit
 
あやめ

Etymology 1

edit
Kanji in this term
あやめ
Jinmeiyō Jinmeiyō
jukujikun

Shift in meaning from 漢女 (ayame), a compound of (aya, Chinese, appears in ancient clan names referring to very early Chinese immigrants to Japan) +‎ (me, woman), in reference to the earliest producers of textiles as a metaphor for the colorful patterns of the flowers.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

菖蒲(あやめ) or 菖蒲(アヤメ) (ayame

  1. iris (flower)
  2. short for 菖蒲襲 (ayamegasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May
  3. (archaic, poetic) the month of May
  4. (card games) in hanafuda, the card representing the month of May
    Coordinate terms: , , , , 菖蒲, 牡丹, , , , 紅葉, ,
Usage notes
edit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as アヤメ.

Derived terms
edit

Proper noun

edit

菖蒲(あやめ) (Ayame

  1. a female given name

Etymology 2

edit
Kanji in this term
しょう
Jinmeiyō

Jinmeiyō
on'yomi

/ɕaubu//ɕɔːbu//ɕoːbu/

From Middle Chinese 菖蒲 (MC tsyhang bu, literally “iris + bulrush, cattail; vine”).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(しょう)() or 菖蒲(ショウブ) (shōbuしやうぶ (syaubu)?

  1. sweet flag (Acorus calamus)
  2. iris (flower)
  3. (card games) in hanafuda, the card representing the month of May
  4. short for 菖蒲襲 (shōbugasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May
Usage notes
edit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

Derived terms
edit

Etymology 3

edit
Kanji in this term
そう
Jinmeiyō

Jinmeiyō
irregular

Shift in pronunciation from shōbu above.[1][2][3]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(そう)() (sōbuさうぶ (saubu)?

  1. iris (flower)
  2. short for 菖蒲襲 (sōbugasane): a style of kimono layering consisting of a blue outer layer and a light pink inner layer, traditionally worn in the month of May

References

edit
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN