[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
U+7ADF, 竟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7ADF

[U+7ADE]
CJK Unified Ideographs
[U+7AE0]
See also:

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 117, +6, 11 strokes, cangjie input 卜廿日竹山 (YTAHU), four-corner 00216, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 871, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 25757
  • Dae Jaweon: page 1301, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2710, character 1
  • Unihan data for U+7ADF

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms ancient

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Uncertain. At least three theories exist:

According to the version on bronzes and Yu Shengwu (于省吾), ("chisel to mark prisoners") + ("man"); the character indicates a punishment and, according to Yu Shengwu, it is the original version of . Compare the phonetic component of .

According to He Linyi (何琳儀), it is the contraction of the character .

According to Shuowen, it is an ideogrammic compound (會意会意) : (sound) + (man) (originally written as 舌 and 人) - a man has spoken. This interpretation is partly related to .

Etymology

edit

Cognate with (OC *kraŋʔ, “boundary”) (Schuelsser, 2007).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (111)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kjaengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiæŋH/
Pan
Wuyun
/kᵚiaŋH/
Shao
Rongfen
/kiaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kiajŋH/
Li
Rong
/kiɐŋH/
Wang
Li
/kĭɐŋH/
Bernhard
Karlgren
/ki̯ɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
ging3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìng
Middle
Chinese
‹ kjængH ›
Old
Chinese
/*[k]raŋʔ-s/
English end, in the end

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6869
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kraŋs/

Definitions

edit

  1. to finish; to end (literary)
  2. finally; after all; at last (literary)
  3. unexpectedly; to one's surprise; surprisingly
  4. whole; entire

Synonyms

edit
  • (unexpectedly):

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. end; final

Readings

edit
  • Go-on: きょう (kyō)
  • Kan-on: けい (kei)
  • Kun: おわる (owaru, 竟わる)わたる (wataru, 竟る)ついに (tsuini, 竟に)

Etymology

edit
Kanji in this term
つい
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
つい3
[noun] end, conclusion
[noun] end-of-life, death
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 다할 (dahal gyeong))

  1. hanja form? of (exhaust, end)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: cánh, cạnh, giạnh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.