[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
See also:
U+7A57, 穗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A57

[U+7A56]
CJK Unified Ideographs
[U+7A58]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 115, +12, 17 strokes, cangjie input 竹木十戈心 (HDJIP), four-corner 25933, composition )

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 860, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 25298
  • Dae Jaweon: page 1286, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2631, character 12
  • Unihan data for U+7A57

Chinese

edit
simp. and trad.
2nd round simp. 𬜨
alternative forms 𥝩

𥣼
𦼯
𰬸 “tassel”

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sɢʷids) : semantic (grain) + phonetic (OC *ɢʷiːds).

Etymology

edit

From Sino-Tibetan; compare Mizo vui (ear (of grain); to ear).

Pronunciation

edit

Note:
  • xu4 - vernacular;
  • sui4 - literary.
Note: hūi - only used in 瑞穗 (Sūi-hūi).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (16)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter zwijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ziuɪH/
Pan
Wuyun
/zʷiH/
Shao
Rongfen
/zjuɪH/
Edwin
Pulleyblank
/zwiH/
Li
Rong
/zuiH/
Wang
Li
/zwiH/
Bernhard
Karlgren
/zwiH/
Expected
Mandarin
Reflex
suì
Expected
Cantonese
Reflex
seoi6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
suì
Middle
Chinese
‹ zwijH ›
Old
Chinese
/*s.[ɢ]ʷi[t]-s/
English ear of grain

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5490
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɢʷids/

Definitions

edit

  1. ear of grain
  2. tassel
  3. snuff of a candle
  4. (abbreviation of 穗城) Guangzhou
  5. a surname

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of .

Readings

edit
  • Go-on: ずい (zui)ずゐ (zwi, historical)
  • Kan-on: すい (sui)すゐ (swi, historical)
  • Kun: (ho, )

Usage notes

edit
  • As in historical on-readings ending in -ゐ, such as "つゐ", "ゆゐ", and "るゐ", most dictionaries do not have "すゐ" and "すゐ" as historical readings for 穗. According to historical data, the on-readings of 穗 are the modern "すい" and "ずい". However, the Dai Kanwa Jiten, has the -ゐ historical on-readings.

Korean

edit

Hanja

edit

(su) (hangeul , revised su, McCune–Reischauer su, Yale swu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tuệ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit