[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
See also:
U+64CD, 操
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-64CD

[U+64CC]
CJK Unified Ideographs
[U+64CE]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 64, +13, 16 strokes, cangjie input 手口口木 (QRRD), four-corner 56094, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 458, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 12806
  • Dae Jaweon: page 807, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1969, character 3
  • Unihan data for U+64CD

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰaːw, *sʰaːws) : semantic (hand) + phonetic (OC *saːws).

Etymology 1

edit

Pronunciation 1

edit

Note:
  • chhau - vernacular;
  • chho/chho͘ - literary.

Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (14)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshaw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑu/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑu/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑu/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰaw/
Li
Rong
/t͡sʰɑu/
Wang
Li
/t͡sʰɑu/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
cāo
Expected
Cantonese
Reflex
cou1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
cāo
Middle
Chinese
‹ tshawX ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁawʔ/
English grasp (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16571
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːw/
Definitions
edit

  1. to conduct
  2. to run
  3. to control
  4. to manage
  5. (military) to drill
  6. to have somebody overwork
  7. to speak (an accent)
    內地口音女子 [MSC, trad.]
    内地口音女子 [MSC, simp.]
    yī míng cāo nèidì kǒuyīn de nǚzǐ [Pinyin]
    a female with Mainland accent
  8. calisthenics
  9. exercise
  10. (Cantonese) to train; to practice
  11. a surname
Compounds
edit

Pronunciation 2

edit

Note:
  • chhau/chhó - vernacular;
  • chho/chho͘ - literary;
  • chhò/chhò͘ - literary (limited, e.g. 曹操).

    Rime
    Character
    Reading # 3/3
    Initial () (14)
    Final () (89)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter tshawH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰɑuH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰɑuH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰɑuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰawH/
    Li
    Rong
    /t͡sʰɑuH/
    Wang
    Li
    /t͡sʰɑuH/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡sʰɑuH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    cào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    cou3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    cāo
    Middle
    Chinese
    ‹ tshawH ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]ˁawʔ-s/
    English (what is grasped:) principles

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 16575
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰaːws/
    Definitions
    edit

    1. conduct; behaviour
    Compounds
    edit

    Etymology 2

    edit
    For pronunciation and definitions of – see (“to fuck; to have sex with someone; etc.”).
    (This character is a variant form of ).

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit

    (Sixth grade kyōiku kanji)

    1. chastity
    2. fidelity
    3. honor
    4. faith

    Readings

    edit

    Etymology 1

    edit

    Compound of (mi, honorific prefix emphasizing beauty) +‎ (ao, green/blue), in the sense of the quality of an unchanging beautiful green in the face of anything, similar to an evergreen tree. The medial -s- may represent epenthesis between two vowels, or it may be cognate with Korean interfix (-s-) used to mark possession, much like German -s-. See also 小雨 (kosame, drizzle), 霧雨 (kirisame, drizzle), 春雨 (harusame, spring rain), and (shine, rice).

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    (みさお) (misao

    1. fidelity, honor, constancy
    2. chastity (of a woman); faithfulness (e.g. to one's spouse)
    Derived terms
    edit

    Proper noun

    edit

    (みさお) (Misao

    1. a male given name

    References

    edit
    1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

    Korean

    edit

    Etymology

    edit
    “to control; etc.”

    From Middle Chinese (MC tshaw, “to grasp”).

    “conduct; behaviour”

    From Middle Chinese (MC tshawH, “principles”).

    Pronunciation

    edit
    • (conduct; to control; to drill; to operate; etc.):
    • (in 操鍊, 操船, 操心, 操業, 操典, 操車, and 操舵):
      • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕo̞(ː)]
      • Phonetic hangul: [(ː)]
        • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja

    edit
    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 잡을 (jabeul jo))

    1. hanja form? of (conduct; behaviour)
    2. hanja form? of (to control; to manage)
    3. hanja form? of (to drill; to train)
    4. hanja form? of (to operate; to manipulate)

    Compounds

    edit

    References

    edit
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Nôm readings: thao, tháo, thạo, xáo, thảo

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.