English
Pronunciation
Etymology 1
From Latin mora (“duration of time, delay”).
Noun
- (Scots law) A delay in bringing a claim.
- (poetry) A unit used to measure lines and stanzas of poetry.
- 1918, Elcanon Isaacs, “The Metrical Basis of Hebrew Poetry”, in The American Journal of Semitic Languages and Literatures, volume 35, page 22:
- In the quantitative meters in Sanskrit a heavy syllable is considered to be equal to two morae and a light syllable equivalent to one mora.
- (phonology) A unit of syllable weight used in phonology, by which stress, foot structure, or timing of utterance is determined in some languages (e.g. Japanese).
Derived terms
Related terms
Translations
See also
Etymology 2
New Latin from a botanical name, perhaps from Tupi.
Noun
mora (plural moras)
- (botany) Any tree of the genus Mora of large South American trees.
- 1904, W.H. Hudson, Green Mansions, A Romance of the Tropical Forest:
- At length, somewhere about the centre of the wood, she led me to an immense mora tree, growing almost isolated, covering with its shade a large space of ground entirely free from undergrowth.
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
mora (plural moras)
- The common mora (Mora moro).
Synonyms
- (common mora): ribaldo, goodly-eyed cod (US), googly-eyed cod (NZ)
Translations
|
Etymology 4
Noun
mora (uncountable)
- Alternative form of morra (finger-counting game)
Etymology 5
From the Ancient Greek μόρᾱ (mórā).
Noun
mora (plural morai)
- (historical, military) An ancient Spartan military unit of about a sixth of the Spartan army, typically composed of hoplites.
Translations
|
Further reading
Anagrams
Albanian
Etymology
See Albanian marr (“to take”).
Verb
móra (aorist móra, participle márrë)
- first-person singular active aorist indicative of marr (to took)
Catalan
Etymology 1
Pronunciation
Noun
mora f (plural mores)
Derived terms
Etymology 2
Inherited from Vulgar Latin *mōra, from mōrum.
Alternative forms
Pronunciation
Noun
mora f (plural mores)
Derived terms
Etymology 3
Pronunciation
Noun
mora f (plural mores)
- female equivalent of moro (“Moor”)
Further reading
- “mora” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “mora” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: mo‧ra
Noun
mora
Finnish
Pronunciation
Etymology 1
Noun
mora
Declension
Inflection of mora (Kotus type 10/koira, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mora | morat | |
genitive | moran | morien | |
partitive | moraa | moria | |
illative | moraan | moriin | |
singular | plural | ||
nominative | mora | morat | |
accusative | nom. | mora | morat |
gen. | moran | ||
genitive | moran | morien morain rare | |
partitive | moraa | moria | |
inessive | morassa | morissa | |
elative | morasta | morista | |
illative | moraan | moriin | |
adessive | moralla | morilla | |
ablative | moralta | morilta | |
allative | moralle | morille | |
essive | morana | morina | |
translative | moraksi | moriksi | |
abessive | moratta | moritta | |
instructive | — | morin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Etymology 2
Named after Swedish Mora in Sweden.
Noun
mora (colloquial)
Declension
Inflection of mora (Kotus type 10/koira, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mora | morat | |
genitive | moran | morien | |
partitive | moraa | moria | |
illative | moraan | moriin | |
singular | plural | ||
nominative | mora | morat | |
accusative | nom. | mora | morat |
gen. | moran | ||
genitive | moran | morien morain rare | |
partitive | moraa | moria | |
inessive | morassa | morissa | |
elative | morasta | morista | |
illative | moraan | moriin | |
adessive | moralla | morilla | |
ablative | moralta | morilta | |
allative | moralle | morille | |
essive | morana | morina | |
translative | moraksi | moriksi | |
abessive | moratta | moritta | |
instructive | — | morin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of mora (Kotus type 10/koira, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Anagrams
Galician
Verb
mora
- inflection of morar:
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From Portuguese morar. Cognate with Kabuverdianu mora.
Verb
mora
Icelandic
Etymology
From mor (“swarm”). Related to merja (“crush”). Cognate with Faroese mora (“to crush”).
Verb
mora
- to be teeming with
- Það er allt morandi í stafsetningarvillum hérna. ― This is teeming with spelling errors.
- Það er allt morandi í Íslendingum á Tene. ― Tenerife is overcrowded with Icelanders.
Synonyms
Italian
Etymology 1
From Vulgar Latin *mōra, from Latin mōrum, from Ancient Greek μόρον (móron).
Pronunciation
Noun
mora f (plural more)
- mulberry (fruit); fruit of a plant of the genus Morus
- Synonyms: gelso, mora del gelso
- (by analogy) blackberry (fruit), and similar fruits such as loganberry; fruit of a plant of the genus Rubus
- Synonym: mora di rovo
- arrears
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mora (archaic)
Alternative forms
- muoia (non-archaic)
Anagrams
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese morar.
Verb
mora
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *morā, from Proto-Indo-European *(s)mer- (“to fall into thinking, remember, care for”).
Some offer as cognates Latin memor, Ancient Greek μέρμηρα (mérmēra), μέριμνα (mérimna), μάρτυρ (mártur), μέλλειν (méllein).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmo.ra/, [ˈmɔrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmo.ra/, [ˈmɔːrä]
Noun
mora f (genitive morae); first declension
- delay, or any duration of time.
- (by extension) hindrance
- Synonym: retardātiō
- obstacle, impediment
- Synonyms: impedīmentum, obstāculum
Declension
First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mora | morae |
genitive | morae | morārum |
dative | morae | morīs |
accusative | moram | morās |
ablative | morā | morīs |
vocative | mora | morae |
Derived terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmoː.ra/, [ˈmoːrä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmo.ra/, [ˈmɔːrä]
Noun
mōra
References
- “mŏra¹”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mora”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- mora in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- mora in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- mora in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to retard, delay a thing: moram alicui rei afferre, inferre, facere
- to make all possible haste to..: nullam moram interponere, quin (Phil. 10. 1. 1)
- (ambiguous) to detain a person: in mora alicui esse
- (ambiguous) without delay: sine mora or nulla mora interposita
- (ambiguous) it is customary to..: mos (moris) est, ut (Brut. 21. 84)
- (ambiguous) to pass the whole day in discussion: dicendi mora diem extrahere, eximere, tollere
- to retard, delay a thing: moram alicui rei afferre, inferre, facere
- “mora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “mora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Anagrams
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Noun
mora m or f
Norwegian Nynorsk
Noun
mora f
Old Polish
Etymology
Learned borrowing from Latin mōrum, from Ancient Greek μόρον (móron).
Pronunciation
Noun
mora f
- sycomore (Ficus sycomorus)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page 77:
- 52 sim. Puł
- [Pobil w gradze winnicze gich y mori gich w szerzawu (occidit... moros eorum in pruina)]
- Pobił w gradzie winnice jich i mory jich w *żerzawiu (occidit... moros eorum in pruina)
References
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “mora”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Pali
Alternative forms
Etymology
Inherited from Sanskrit मयूर (mayūra).
Noun
mora m (feminine morinī)
Declension
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | moro | morā |
Accusative (second) | moraṃ | more |
Instrumental (third) | morena | morehi or morebhi |
Dative (fourth) | morassa or morāya or moratthaṃ | morānaṃ |
Ablative (fifth) | morasmā or moramhā or morā | morehi or morebhi |
Genitive (sixth) | morassa | morānaṃ |
Locative (seventh) | morasmiṃ or moramhi or more | moresu |
Vocative (calling) | mora | morā |
Further reading
- Pali Text Society (1921–1925) “mora”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Piedmontese
Pronunciation
Noun
mora f (plural more)
Polish
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from French moire.[1] First attested in 1677–1690[2] Doublet of moher.
Noun
mora f
- moiré (a fabric, often silk, which has a watery or wavelike appearance)
- moiré (a pattern that emerges when two grids are superimposed over one another, sometimes unintended or undesirable in many applications, such as in weaving, screenprinting, and halftoning)
Declension
Etymology 2
Borrowed from Italian morra.[3] First attested in 1677–1690[4]
Noun
mora f
- morra (a game in which two (or more) players each suddenly display a hand showing zero to five fingers and call out what they think will be the sum of all fingers shown)
Declension
Etymology 3
Learned borrowing from Latin mora.[5][6] First attested in 1677–1690[7]
Noun
mora f
- (poetry) mora (a unit used to measure lines and stanzas of poetry)
- (phonology) mora (a unit of syllable weight used in phonology, by which stress, foot structure, or timing of utterance is determined in some languages (e.g)
Declension
Etymology 4
Brückner rejects a relationship to mara (“mare, nightmare”).[8] Variation of zmora.[9] First attested in 1528[10]
Noun
mora f
Declension
References
- ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “mora I”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Ewa Rodek (20.02.2023) “MORA II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “mora II”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Ewa Rodek (20.02.2023) “MORA II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “mora III”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “mora IV”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Ewa Rodek (20.02.2023) “MORA II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “zmora”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “mora”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “mora”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
Further reading
- mora in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mora in Polish dictionaries at PWN
- Ewa Rodek (20.02.2023) “MORA I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “mora”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “mora”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “mora”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 1039
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
Learned borrowing from Latin mora (“delay”).
Noun
mora f (plural moras)
- a delay
- (law) a delay in the payment of a debt
- (law) a mulct for not paying a debt in time
- (phonology) mora (unit of syllable weight)
Related terms
Etymology 2
Verb
mora
- inflection of morar:
Further reading
- “mora” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Scots
Etymology
Noun
mora (plural morae)
Serbo-Croatian
Etymology 1
From Proto-Slavic *mora, from Proto-Indo-European *mor- (“malicious female spirit”), possibly from *mer- (“to die”). Cognate with Russian кикимора (kikimora), Lithuanian mãras (“plague, pestilence”), Latin mors (“death”), Sanskrit मर (mara, “death, dying”), English mare (“evil spirit formerly thought to sit on the chest of a sleeping person”).
Pronunciation
Noun
mȍra f (Cyrillic spelling мо̏ра)
- (obsolete or historical) a mythical creature which feeds on people's blood while they are asleep
- an anxiety-inducing concern, a hardship
Declension
Derived terms
- noćna mora (“nightmare”)
References
- “mora”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Etymology 2
From Latin mora (“duration of time, delay”).
Pronunciation
Noun
móra f (Cyrillic spelling мо́ра)
Declension
References
- “mora”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Etymology 3
Pronunciation
Noun
mȏra f (Cyrillic spelling мо̑ра)
- morra (ancient game)
Declension
References
- “mora”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
mora (Cyrillic spelling мора)
- inflection of more (“sea”):
Verb
mora (Cyrillic spelling мора)
- third-person singular present of morati (“to have to; must”)
Slovak
Pronunciation
Noun
mora n
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
From Vulgar Latin *mora, from Latin mōrum.
Noun
mora f (plural moras)
- a mulberry, a mulberry fruit
- 2005, J. M. Arribas Castrillo and Emilio Vallina Álvarez, Hematología Clínica: Temas de Patología Médica ' (Clinical Hematology: Topics in Medical Pathology, Universidad de Oviedo, →ISBN, page 230:
- Es posible observar inclusiones lipoproteicas (cuerpos de Russell) o agregados en forma de mora (células de Mott).
- It is possible to observe inclusions of lipoprotein (Russell bodies) or aggregates in the shape of a mulberry (Mott cells).
- 2009, Luis Alberto Moreno (Spanish translator), R. A. Cawson and E. W. Odell (English authors), Cawson Fundamentos de Medicina y Patología Oral, Octavo Edición (Cawson’s Essentials of Oral Pathology and Oral Medicine, Eighth Edition), Elsevier España, →ISBN, page 207:
- Los núcleos degenerativos distendidos de las células epiteliales forman un grupo que adquiere el aspecto de una mora.
- The distended degenerating nuclei of the epithelial cells cluster together to give the typical mulberry appearance.[1]
- 2005, J. M. Arribas Castrillo and Emilio Vallina Álvarez, Hematología Clínica: Temas de Patología Médica ' (Clinical Hematology: Topics in Medical Pathology, Universidad de Oviedo, →ISBN, page 230:
- a blackberry
- a berry
Derived terms
Etymology 2
Noun
mora f (plural moras)
Etymology 3
From Latin maura (“female Moor”).
Noun
mora f (plural moras)
- female equivalent of moro
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mora
- inflection of morar:
Further reading
- “mora”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
References
Anagrams
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɔːɹə
- Rhymes:English/ɔːɹə/2 syllables
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mer- (remember)
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Scots law
- en:Poetry
- English terms with quotations
- en:Phonology
- English terms borrowed from New Latin
- English terms derived from New Latin
- en:Botany
- English uncountable nouns
- English terms borrowed from Ancient Greek
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms with historical senses
- en:Military
- en:Caesalpinia subfamily plants
- en:Gadiforms
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Law
- ca:Phonetics
- ca:Poetry
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan female equivalent nouns
- ca:Fruits
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano entries with topic categories using raw markup
- ceb:Andropogoneae tribe grasses
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/orɑ
- Rhymes:Finnish/orɑ/2 syllables
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Linguistics
- Finnish koira-type nominals
- Finnish terms derived from Swedish
- Finnish colloquialisms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic terms with usage examples
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔra
- Rhymes:Italian/ɔra/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian archaic terms
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mer- (remember)
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Polish terms borrowed from Latin
- Old Polish learned borrowings from Latin
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms derived from Ancient Greek
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns with other-gender equivalents
- Pali nouns in Latin script
- Pali masculine nouns
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese feminine nouns
- Polish terms derived from English
- Polish terms derived from Middle French
- Polish terms derived from Italian
- Polish terms derived from Arabic
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish doublets
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish singularia tantum
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- pl:Poetry
- pl:Phonology
- Polish terms with obsolete senses
- Regional Polish
- pl:Fabrics
- pl:Games
- pl:Sleep
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Law
- pt:Phonology
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots terms derived from Latin
- Scots lemmas
- Scots nouns
- sco:Scots law
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms with obsolete senses
- Serbo-Croatian terms with historical senses
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- sh:Phonology
- Serbo-Croatian terms derived from Italian
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾa
- Rhymes:Spanish/oɾa/2 syllables
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- es:Phonology
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Berries
- es:Ethnonyms