[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+9078, 選
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9078

[U+9077]
CJK Unified Ideographs
[U+9079]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 162, +12, 15 strokes, cangjie input 卜口山金 (YRUC), four-corner 37308, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1265, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 39127
  • Dae Jaweon: page 1761, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3886, character 1
  • Unihan data for U+9078

Chinese

[edit]
trad.
simp.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sqʰonʔ, *sqʰons) and ideogrammic compound (會意会意) : semantic + phonetic (OC *sqʰuːns).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • suang2 - Shantou;
  • suêng2 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (16) (16)
Final () (78) (78)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Baxter sjwenX sjwenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siuᴇnX/ /siuᴇnH/
Pan
Wuyun
/sʷiɛnX/ /sʷiɛnH/
Shao
Rongfen
/sjuænX/ /sjuænH/
Edwin
Pulleyblank
/swianX/ /swianH/
Li
Rong
/siuɛnX/ /siuɛnH/
Wang
Li
/sĭwɛnX/ /sĭwɛnH/
Bernhard
Karlgren
/si̯wɛnX/ /si̯wɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
xuǎn xuàn
Expected
Cantonese
Reflex
syun2 syun3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xuǎn xuǎn xuàn
Middle
Chinese
‹ sjwenX › ‹ sjwenX › ‹ sjwenH ›
Old
Chinese
/*[s]o[n]ʔ/ /*[s]o[r]ʔ/ /*[s]o[n]ʔ-s/
English choose; count count (v.) even, orderly

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14157 14158
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sqʰonʔ/ /*sqʰons/

Definitions

[edit]

  1. to choose; to pick; to select
    蘋果 [MSC, trad.]
    苹果 [MSC, simp.]
    xuǎn le yī kē hóng píngguǒ. [Pinyin]
    He picked a red apple.
  2. to elect
    總統总统  ―  xuǎn zǒngtǒng  ―  to elect a president
  3. election
      ―  xuǎn  ―  general election

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 270.

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

選󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
選󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

From Middle Chinese (MC sjwenX); compare Mandarin (xuǎn):

  • Go-on: せん (sen, Jōyō)
  • Kan-on: せん (sen, Jōyō)

From Middle Chinese (MC sjwenH); compare Mandarin (xuàn):

Unknown[2]:

From native Japanese roots:

Noun

[edit]
Kanji in this term
せん
Grade: 4
on'yomi

(せん) (sen

  1. selection
  2. choice
  3. choosing
  4. replacement for the less-common character in Sino-Japanese compounds such as 抽籤 ("drawing lots")

References

[edit]
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. 2.0 2.1 Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 2130 (paper), page 1117 (digital)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 가릴 (garil seon))

  1. hanja form? of (selection)
  2. hanja form? of (choice)
  3. hanja form? of (elect)
  4. hanja form? of (distinguish)

Compounds

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tuyển

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.