要
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]要 (Kangxi radical 146, 襾+3, 9 strokes, cangjie input 一田女 (MWV), four-corner 10404, composition ⿱覀女)
Derived characters
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1128, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 34768
- Dae Jaweon: page 1597, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2805, character 8
- Unihan data for U+8981
Chinese
[edit]trad. | 要 | |
---|---|---|
simp. # | 要 | |
2nd round simp. | ⿱⺄女 | |
alternative forms | 𡢗 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 要 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) : a man 大 then drawn as a woman (女) with two hands pointing to his/her midsection. On top of the character there was huge eye 目, then stylized as a horn 角. The hands gradually shifted upwards; hence, a nearly-original version of the character is 𡢗. All the upper part was eventually stylized as 覀. Unrelated to 栗 but partly related to 票.
Original meaning was “waist” (now 腰 (OC *qew)).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jiu1
- Hakka (Sixian, PFS): yêu
- Eastern Min (BUC): iĕu
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: yao
- Wade–Giles: yao1
- Yale: yāu
- Gwoyeu Romatzyh: iau
- Palladius: яо (jao)
- Sinological IPA (key): /jɑʊ̯⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ё (i͡o, III)
- Sinological IPA (key): /iɔː⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jiu1
- Yale: yīu
- Cantonese Pinyin: jiu1
- Guangdong Romanization: yiu1
- Sinological IPA (key): /jiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yêu
- Hakka Romanization System: ieuˊ
- Hagfa Pinyim: yeu1
- Sinological IPA: /i̯eu̯²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yêu
- Hakka Romanization System: (r)ieuˊ
- Hagfa Pinyim: yeu1
- Sinological IPA: /(j)i̯eu̯²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: iĕu
- Sinological IPA (key): /ieu⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- iou1 - Chaozhou;
- iao1 - Shantou, Jieyang, Chaoyang.
- Middle Chinese: 'jiew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qew/
Definitions
[edit]要
- to demand; to ask; to request
- 要求 ― yāoqiú ― to request
- to force; to coerce
- to promise
- to block; to intercept
- (obsolete) Alternative form of 邀 (“to invite”)
- (obsolete) Alternative form of 腰 (“waist”)
- (obsolete) contract of alliance
- 久要 ― jiǔyāo ― former contract
- a surname
Descendants
[edit]Compounds
[edit]Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jiu3
- Gan (Wiktionary): ieu1
- Hakka (Sixian, PFS): yeu
- Jin (Wiktionary): iau1
- Northern Min (KCR): ia̿u
- Eastern Min (BUC): iéu
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): iau1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: yào
- Wade–Giles: yao4
- Yale: yàu
- Gwoyeu Romatzyh: yaw
- Palladius: яо (jao)
- Sinological IPA (key): /jɑʊ̯⁵¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ё (i͡o, III)
- Sinological IPA (key): /iɔː⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jiu3
- Yale: yiu
- Cantonese Pinyin: jiu3
- Guangdong Romanization: yiu3
- Sinological IPA (key): /jiːu̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: ieu1
- Sinological IPA (key): /iɛu⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yeu
- Hakka Romanization System: ieu
- Hagfa Pinyim: yeu4
- Sinological IPA: /i̯eu̯⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yeu
- Hakka Romanization System: (r)ieu
- Hagfa Pinyim: yeu4
- Sinological IPA: /(j)i̯eu̯⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: iau1
- Sinological IPA (old-style): /iau¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ia̿u
- Sinological IPA (key): /iau³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: iéu
- Sinological IPA (key): /iɛu²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- iou3 - Chaozhou;
- iao3 - Shantou, Jieyang, Chaoyang.
- Middle Chinese: 'jiewH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[q]ew(k)-s/
- (Zhengzhang): /*qews/
Definitions
[edit]要
- to want; to wish
- to wish to have or keep
- to ask for
- to request
- to need
- will; going to (future auxiliary)
- 從右脅出,墮地行七步,無人扶侍;遍觀四方,舉手而言:「天上天下唯我為尊。要度眾生生老病死。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Dirgha Agama, translated by Buddhayaśas and Zhu Fonian circa 5th century CE
- Cóng yòu xié chū, duò dì xíng qī bù, wúrén fúshì; biànguān sìfāng, jǔ shǒu ér yán: “Tiānshàng tiānxià wéi wǒ wèi zūn. Yào dù zhòngshēng shēnglǎobìngsǐ.” [Pinyin]
- Having come out of [his mother's] right side, he went down onto the earth and walked, helped by none, seven steps; he looked around in four directions, lifted up his hand, and said: ‘In the heavens above and below the heavens, I alone am exalted. I will save all living beings from birth, aging, sickness, and death.’
从右胁出,堕地行七步,无人扶侍;遍观四方,举手而言:「天上天下唯我为尊。要度众生生老病死。」 [Classical Chinese, simp.]
- should; must; to have to
- vital; important
- important points; essentials
- if; in case of
- (dated Shanghainese) Used to indicate the future tense.
- Synonym: 快
Usage notes
[edit]- Beware that 要飯/要饭 (yàofàn, literally “to want rice”) is a phrase with the meaning "to be a beggar/loafer" which is insulting to others and should be avoided when asking a person whether they want rice.
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 要 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 要 |
Taiwan | 要 | |
Singapore | 要 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 要 |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 要 |
Central Plains Mandarin | Wanrong | 要 |
Xi'an | 要 | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 要 |
Wuhan | 要 | |
Guiyang | 要 | |
Guilin | 要 | |
Jianghuai Mandarin | Hefei | 要 |
Cantonese | Guangzhou | 要, 愛 |
Hong Kong | 要, 愛 | |
Yangjiang | 愛, 捰 | |
Singapore (Guangfu) | 要 | |
Gan | Nanchang | 要 |
Lichuan | 要 | |
Hakka | Meixian | 愛 |
Longmen (Luxi; Bendihua) | 愛 | |
Miaoli (N. Sixian) | 愛 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 愛 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 愛 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 愛 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 愛 | |
Huizhou | Jixi | 要 |
Jin | Taiyuan | 要 |
Northern Min | Jian'ou | 讓 |
Eastern Min | Fuzhou | 欲挃, 挃 |
Southern Min | Xiamen | 欲挃 |
Quanzhou | 欲挃 | |
Zhangzhou | 欲挃 | |
Tainan | 欲挃 | |
Singapore (Hokkien) | 愛 | |
Manila (Hokkien) | 欲挃, 挃, 愛 | |
Chaozhou | 愛 | |
Jieyang | 愛 | |
Singapore (Teochew) | 愛 | |
Wenchang | 要 | |
Singapore (Hainanese) | 要 | |
Wu | Suzhou | 要 |
Wenzhou | 要 | |
Xiang | Changsha | 要 |
Loudi | 要 |
Descendants
[edit]Compounds
[edit]- 不待要
- 不得要領/不得要领 (bùdéyàolǐng)
- 不著要
- 不要 (bùyào)
- 不要忙
- 不要緊/不要紧 (bùyàojǐn)
- 不要臉/不要脸 (bùyàoliǎn)
- 不關緊要/不关紧要
- 不需要
- 且要
- 主要 (zhǔyào)
- 位居要津
- 偏要 (piānyào)
- 傳神秘要/传神秘要
- 兵要 (bīngyào)
- 兵要圖/兵要图
- 典要
- 切要 (qièyào)
- 動中窾要/动中窾要
- 勢要/势要 (shìyào)
- 千金要方
- 原始要終/原始要终
- 又要
- 只要 (zhǐyào)
- 咽喉要路
- 唐會要/唐会要
- 國內要聞/国内要闻
- 國力要素/国力要素
- 多端寡要
- 大要 (dàyào)
- 妙言要道
- 宋會要/宋会要
- 將要/将要 (jiāngyào)
- 就要
- 必要 (bìyào)
- 必要條件/必要条件 (bìyào tiáojiàn)
- 快要 (kuàiyào)
- 急要 (jíyào)
- 打要
- 抓尖要強/抓尖要强
- 扼要 (èyào)
- 指要 (zhǐyào)
- 提要 (tíyào)
- 摘要 (zhāiyào)
- 撮要 (cuōyào)
- 擇要/择要 (zéyào)
- 政要 (zhèngyào)
- 旨要 (zhǐyào)
- 會要/会要
- 有緊沒要/有紧没要
- 有要沒緊/有要没紧
- 概要 (gàiyào)
- 樞要/枢要
- 機要/机要 (jīyào)
- 權要/权要
- 權豪勢要/权豪势要
- 權貴顯要/权贵显要
- 次要 (cìyào)
- 款要
- 正要 (zhèngyào)
- 死不要臉/死不要脸
- 死要臉/死要脸
- 沒緊要/没紧要
- 沒要緊/没要紧
- 法書要錄/法书要录
- 治要
- 津要 (jīnyào)
- 清要
- 無關緊要/无关紧要 (wúguānjǐnyào)
- 爭勝要強/争胜要强
- 硬是要得
- 硬要 (yìngyào)
- 祕要/秘要
- 秉要執本/秉要执本
- 窮極要妙/穷极要妙
- 第一要緊/第一要紧
- 節要/节要
- 簡明扼要/简明扼要 (jiǎnmíng èyào)
- 簡要/简要 (jiǎnyào)
- 紀要/纪要 (jìyào)
- 緊要/紧要 (jǐnyào)
- 綱要/纲要 (gāngyào)
- 緊要處/紧要处
- 緊要關頭/紧要关头 (jǐnyào guāntóu)
- 練要/练要
- 總要/总要
- 至要
- 舉要刪蕪/举要删芜
- 舉要治繁/举要治繁
- 衝要/冲要
- 襟要
- 要不 (yàobù)
- 要不得 (yàobùdé)
- 要不然 (yàobùrán)
- 要不的
- 要事 (yàoshì)
- 要人 (yàorén)
- 要人好看
- 要件 (yàojiàn)
- 要價/要价 (yàojià)
- 要價還價/要价还价
- 要公
- 要切
- 要則/要则
- 要務/要务 (yàowù)
- 要千取萬/要千取万
- 要口
- 要命 (yàomìng)
- 要命鬼
- 要員/要员 (yàoyuán)
- 要圖/要图 (yàotú)
- 要地 (yàodì)
- 要塞 (yàosài)
- 要好 (yàohǎo)
- 要好成歉
- 要害 (yàohài)
- 要帳/要帐 (yàozhàng)
- 要強/要强 (yàoqiáng)
- 要得 (yàodé)
- 要旨 (yàozhǐ)
- 要是 (yàoshi)
- 要案
- 要死 (yàosǐ)
- 要死要活
- 要津 (yàojīn)
- 要犯 (yàofàn)
- 要略 (yàolüè)
- 要目 (yàomù)
- 要知
- 要端
- 要約/要约
- 要素 (yàosù)
- 要緊/要紧 (yàojǐn)
- 要義/要义 (yàoyì)
- 要而言之
- 要聞/要闻 (yàowén)
- 要職/要职 (yàozhí)
- 要臉/要脸 (yàoliǎn)
- 要衝/要冲 (yàochōng)
- 要角
- 要言
- 要言不煩/要言不烦
- 要言妙道
- 要訣/要诀 (yàojué)
- 要證/要证
- 要路
- 要路津
- 要近
- 要道 (yàodào)
- 要錢/要钱
- 要隘 (yào'ài)
- 要面子
- 要項/要项
- 要領/要领
- 要飯/要饭 (yàofàn)
- 要飯的/要饭的 (yàofànde)
- 要麼/要么 (yàome)
- 要點/要点 (yàodiǎn)
- 記要/记要 (jìyào)
- 貞觀政要/贞观政要
- 貴要/贵要
- 蹊要
- 輯要/辑要
- 達官顯要/达官显要 (dáguānxiǎnyào)
- 道要
- 重要 (zhòngyào)
- 重要分子
- 重要性 (zhòngyàoxìng)
- 金匱要略/金匮要略
- 鉤元提要/钩元提要
- 鉤玄提要/钩玄提要
- 險要/险要 (xiǎnyào)
- 需要 (xūyào)
- 靖康要錄/靖康要录
- 韻會舉要/韵会举要
- 須要/须要 (xūyào)
- 顯要/显要 (xiǎnyào)
- 首要 (shǒuyào)
- 體要/体要
- 齊民要術/齐民要术
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: yǎo
- Wade–Giles: yao3
- Yale: yǎu
- Gwoyeu Romatzyh: yeau
- Palladius: яо (jao)
- Sinological IPA (key): /jɑʊ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jiu2
- Yale: yíu
- Cantonese Pinyin: jiu2
- Guangdong Romanization: yiu2
- Sinological IPA (key): /jiːu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]要
Compounds
[edit]References
[edit]- “要”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[3], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 要 | |
Kyūjitai [1] |
要󠄁 要+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
要󠄃 要+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: よう (yō, Jōyō)←えう (eu, historical)←𛀁う (yeu, ancient)
- Kan-on: よう (yō, Jōyō)←えう (eu, historical)←𛀁う (yeu, ancient)
- Kun: いる (iru, 要る, Jōyō)、かなめ (kaname, 要, Jōyō)、かのめ (kanome, 要)、ぬま (numa, 要)、ぬみ (numi, 要)
Compounds
[edit]- 肝要 (kan'yō, “critical; vital”)
- 概要 (gaiyō)
- 強要 (kyōyō)
- 主要 (shuyō)
- 所要 (shoyō)
- 重要 (jūyō)
- 需要 (juyō)
- 必要 (hitsuyō)
- 不必要 (fuhitsuyō)
- 不要 (fuyō)
- 法要 (hōyō, “wake; memorial service”)
- 要員 (yōin)
- 要因 (yōin)
- 要求 (yōkyū)
- 要件 (yōken)
- 要綱 (yōkō, “gist; general idea”)
- 要項 (yōkō, “main points”)
- 要塞 (yōsai)
- 要旨 (yōshi)
- 要所 (yōsho, “important position”)
- 要衝 (yōshō)
- 要職 (yōshoku)
- 要人 (yōjin)
- 要請 (yōsei)
- 要素 (yōso)
- 要注意 (yōchūi, “special care required”)
- 要点 (yōten)
- 要望 (yōbō)
- 要約 (yōyaku)
- 要領 (yōryō)
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
要 |
よう Grade: 4 |
on'yomi |
From Middle Chinese 要 (MC 'jiew|'jiewH).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [611] key, important point
- [circa 999] essential piece of something, requirement
- 要予約
- yō yoyaku
- reservation is required
- 要確認
- yō kakunin
- to be confirmed
- 要予約
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
要 |
かなめ Grade: 4 |
kun'yomi |
/kani no me/ → /kanome/ → /kaname/
A shift from older 蟹の目 (kani no me, “crab's eye”) from a superficial resemblance of the round pinhead of a folding fan to a crab's eye, influenced by a reanalysis of the term as 金目 (kaname, literally “metal” + visually prominent feature), as the pins were increasingly made from metal instead of earlier bamboo, wood, or whalebone.[4]
First cited to 1220.[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [1254] a pin or rivet holding the spines of a folding fan together
- Synonyms: 要 (kanome), 蟹の目 (kani no me)
- [1220] (by extension) a pivot, cornerstone, keystone
- Synonym: (cornerstone, keystone) 要石 (kaname ishi)
- [1612] a pin, often decorated, holding the handle to the tang of a katana
- Synonym: 目貫 (menuki)
- [1712] Short for 要黐 (kaname mochi): a tree, Japanese photinia (Photinia glabra)
- [1906] (architecture) in a certain kind of traditional Japanese hip roof where the rafters splay out like the spines of a fan, the central point to which the rafter lines converge
- Coordinate term: (literally “fan rafter”) 扇垂木 (ōgi taruki)
Proper noun
[edit]- a female given name
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
要 |
かのめ Grade: 4 |
kun'yomi |
/kani no me/ → /kanome/
A shift from older 蟹の目 (kani no me, “crab's eye”) from a superficial resemblance of the round pinhead of a folding fan to a crab's eye, influenced by a reanalysis of the term as 金目 (kaname, literally “metal” + visually prominent feature), as the pins were increasingly made from metal instead of earlier bamboo, wood, or whalebone.[4]
First cited to roughly 1140.[2] This reading may be obsolete, and it is not included in some dictionaries.[3][5][6]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [circa 1140] (archaic, possibly obsolete) the pin or rivet holding the spines of a folding fan together
Derived terms
[edit]- 要 (kaname)
Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
要 |
ぬみ Grade: 4 |
kun'yomi |
Kanji in this term |
---|
要 |
ぬま Grade: 4 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
要害 |
From Old Japanese. Further derivation unknown.
First cited in the Nihon Shoki of 720 CE, listed with both readings numa and numi.[7]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [720] (archaic, possibly obsolete) fortress, redoubt
- [720] (archaic, possibly obsolete) important point, key
References
[edit]- ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 1937 (paper), page 1020 (digital)
- ↑ 2.0 2.1 2.2 “要”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 “要/かなめ”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, “Etymology Derivation Dictionary”) (in Japanese), 2003–2024.
- ↑ 5.0 5.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 6.0 6.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “要害・要”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Korean
[edit]Hanja
[edit]要 (eumhun 중요할 요 (jung'yohal yo))
- hanja form? of 요 (“importance”)
Compounds
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 要
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Gan lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Xiang lemmas
- Gan hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Xiang hanzi
- Gan verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Xiang verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese dated terms
- Shanghainese Wu
- Chinese terms with archaic senses
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading よう
- Japanese kanji with historical goon reading えう
- Japanese kanji with ancient goon reading 𛀁う
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with historical kan'on reading えう
- Japanese kanji with ancient kan'on reading 𛀁う
- Japanese kanji with kun reading い・る
- Japanese kanji with kun reading かなめ
- Japanese kanji with kun reading かのめ
- Japanese kanji with kun reading ぬま
- Japanese kanji with kun reading ぬみ
- Japanese terms spelled with 要 read as よう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 要
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 要 read as かなめ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese short forms
- ja:Architecture
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 要 read as かのめ
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 要 read as ぬみ
- Japanese terms spelled with 要 read as ぬま
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- ja:Pome fruits
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters