白露
Appearance
Chinese
[edit]white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous |
to show; to reveal; to expose to show; to reveal; to expose; dew | ||
---|---|---|---|
trad. (白露) | 白 | 露 | |
simp. #(白露) | 白 | 露 | |
anagram | 露白 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): be2 nu4
- Cantonese (Jyutping): baak6 lou6
- Gan (Wiktionary): 'pet6 lu5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): bai1 lou3
- Northern Min (KCR): bā-sū
- Eastern Min (BUC): băh-ló
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8baq-lu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): be6 lou5
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: báilù
- Wade–Giles: pai2-lu4
- Yale: bái-lù
- Gwoyeu Romatzyh: bairluh
- Palladius: байлу (bajlu)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯³⁵ lu⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 白露
白鷺/白鹭
白鹿
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: be2 nu4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: be lu
- Sinological IPA (key): /pɛ²¹ nu²¹³/
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baak6 lou6
- Yale: baahk louh
- Cantonese Pinyin: baak9 lou6
- Guangdong Romanization: bag6 lou6
- Sinological IPA (key): /paːk̚² lou̯²²/
- Homophones:
白露
白鷺/白鹭
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: 'pet6 lu5
- Sinological IPA (key): /ˈpʰɛt̚⁵ lu¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pha̍k-lu / phe̍t-lu
- Hakka Romanization System: pag lu / ped lu
- Hagfa Pinyim: pag6 lu4 / ped6 lu4
- Sinological IPA: /pʰak̚⁵ lu⁵⁵/, /pʰet̚⁵ lu⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note: phe̍t-lu - literary.
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: bai1 lou3
- Sinological IPA (old-style): /pai¹¹ ləu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: bā-sū
- Sinological IPA (key): /pa⁵⁵ su⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: băh-ló
- Sinological IPA (key): /paʔ⁵⁻²¹ l̃ou²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: be6 lou5
- Sinological IPA (key): /pɤ̞²⁴ ləu̯²¹⁻¹¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: baek luH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*bˤrak p.rˤak-s/
- (Zhengzhang): /*braːɡ ɡ·raːɡs/
Noun
[edit]白露
- dew in autumn
- 蒹葭蒼蒼,白露為霜。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jiānjiā cāngcāng, báilù wèi shuāng. [Pinyin]
- The reeds and rushes are deeply green, And the white dew is turned into hoarfrost.
蒹葭苍苍,白露为霜。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- a kind of tea
Derived terms
[edit]Verb
[edit]白露
Proper noun
[edit]白露
- a solar term around 8 September, traditionally heralding cold weather across China
- (Can we verify(+) this sense?) (obsolete) Peru (a country)
- (~村) Bailu (a village in Xinshi, Zaoyang, Xiangyang, Hubei, China)
Synonyms
[edit]See also
[edit]- 二十四節氣/二十四节气 (Èrshísì Jiéqì, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Lìchūn)、雨水 (yǔshuǐ)、驚蟄/惊蛰 (Jīngzhé)、春分 (Chūnfēn)、清明 (qīngmíng)、穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- Summer: 立夏 (Lìxià)、小滿/小满 (Xiǎomǎn)、芒種/芒种 (mángzhòng)、夏至 (xiàzhì)、小暑 (Xiǎoshǔ)、大暑 (Dàshǔ)
- Autumn: 立秋 (Lìqiū)、處暑/处暑 (Chǔshǔ)、白露 (báilù)、秋分 (Qiūfēn)、寒露 (Hánlù)、霜降 (Shuāngjiàng)
- Winter: 立冬 (Lìdōng)、小雪 (xiǎoxuě)、大雪 (dàxuě)、冬至 (dōngzhì)、小寒 (Xiǎohán)、大寒 (Dàhán)
Descendants
[edit]Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
白 | 露 |
はく Grade: 1 |
ろ Grade: S |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- A solar term around 8 September, traditionally heralding cold weather across China
See also
[edit]- 二十四節気 (Nijūshi Sekki, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 立春 (Risshun), 雨水 (Usui), 啓蟄 (Keichitsu), 春分 (Shunbun), 清明 (Seimei), 穀雨 (Kokuu)
- Summer: 立夏 (Rikka), 小満 (Shōman), 芒種 (Bōshu), 夏至 (Geshi), 小暑 (Shōsho), 大暑 (Taisho)
- Autumn: 立秋 (Risshū), 処暑 (Shosho), 白露 (Hakuro), 秋分 (Shūbun), 寒露 (Kanro), 霜降 (Sōkō)
- Winter: 立冬 (Rittō), 小雪 (Shōsetsu), 大雪 (Taisetsu), 冬至 (Tōji), 小寒 (Shōkan), 大寒 (Daikan)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
白 | 露 |
しら Grade: 1 |
つゆ Grade: S |
kun'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]白露 • (shiratsuyu)
Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
白 | 露 |
はく Grade: 1 |
ろ Grade: S |
on'yomi |
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Etymology 4
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
白 | 露 |
ぺ Grade: 1 |
るー Grade: S |
irregular |
Glyph origin
[edit]Orthographic borrowing from Chinese 白露 (báilù).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
白 | 露 |
Proper noun
[edit]- hanja form? of 백로 (“A solar term around 8 September, traditionally heralding cold weather across China”)
See also
[edit]- 이십사절기(二十四節氣) (Isipsajeolgi, “The twenty-four solar terms”):
- Spring: 입춘(立春) (Ipchun), 우수(雨水) (Usu), 경칩(驚蟄) (Gyeongchip), 춘분(春分) (Chunbun), 청명(淸明) (Cheongmyeong), 곡우(穀雨) (Gogu)
- Summer: 입하(立夏) (Ipha), 소만(小滿) (Soman), 망종(芒種) (Mangjong), 하지(夏至) (Haji), 소서(小暑) (Soseo), 대서(大暑) (Daeseo)
- Autumn: 입추(立秋) (Ipchu), 처서(處暑) (Cheoseo), 백로(白露) (Baengno), 추분(秋分) (Chubun), 한로(寒露) (Hallo), 상강(霜降) (Sanggang)
- Winter: 입동(立冬) (Ipdong), 소설(小雪) (soseol), 대설(大雪) (Daeseol), 동지(冬至) (Dongji), 소한(小寒) (Sohan), 대한(大寒) (Daehan)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
白 | 露 |
Proper noun
[edit]白露
- chữ Hán form of Bạch lộ (“A solar term around 8 September, traditionally heralding cold weather across China”).
Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 白
- Chinese terms spelled with 露
- Literary Chinese terms with quotations
- Classical Chinese
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Peru
- zh:Countries
- zh:Villages in Hubei
- zh:Villages in China
- zh:Places in Hubei
- zh:Places in China
- zh:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 白 read as はく
- Japanese terms spelled with 露 read as ろ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Chinese solar terms
- Japanese terms spelled with 白 read as しら
- Japanese terms spelled with 露 read as つゆ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese terms with rare senses
- ja:Belarus
- ja:Countries
- Japanese short forms
- Japanese terms spelled with 白
- Japanese terms spelled with 露
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- ja:Peru
- Japanese obsolete forms
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean hanja forms
- ko:Chinese solar terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán