王八蛋
Appearance
Chinese
[edit]tortoise; turtle; cuckold | egg; oval shaped | ||
---|---|---|---|
trad. (王八蛋) | 王八 | 蛋 | |
simp. #(王八蛋) | 王八 | 蛋 | |
alternative forms | 忘八蛋 王八旦 |
Etymology
[edit]Originates from 王建 (Wang Jian), a lowlife scoundrel who was the eighth sibling in his family. The people in his village called him 賊王八 (Zei Wang Ba) and 王八賊 (Wang Ba Zei; both meaning "eighth Wang son, the thief").
忘八端 (wàng bāduān, “to forget the eight virtues”) was a saying that originated during the Ming and Qing dynasties, which is often regarded as the origin of this word. This etymology is dubious at best, as the pronunciations of these two phrases were not similar during ancient times.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄤˊ ˙ㄅㄚ ㄉㄢˋ
- Tongyong Pinyin: wángbådàn
- Wade–Giles: wang2-pa5-tan4
- Yale: wáng-ba-dàn
- Gwoyeu Romatzyh: wangbadann
- Palladius: ванбадань (vanbadanʹ)
- Sinological IPA (key): /wɑŋ³⁵ b̥ä³ tän⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄤˊ ㄅㄚ ㄉㄢˋ
- Tongyong Pinyin: wángbadàn
- Wade–Giles: wang2-pa1-tan4
- Yale: wáng-bā-dàn
- Gwoyeu Romatzyh: wangbadann
- Palladius: ванбадань (vanbadanʹ)
- Sinological IPA (key): /wɑŋ³⁵ pä⁵⁵ tän⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wong4 baat3 daan6-2
- Yale: wòhng baat dáan
- Cantonese Pinyin: wong4 baat8 daan6-2
- Guangdong Romanization: wong4 bad3 dan6-2
- Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹ paːt̚³ taːn²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Wu
Noun
[edit]王八蛋
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 王
- Chinese terms spelled with 八
- Chinese terms spelled with 蛋
- Chinese derogatory terms
- Chinese vulgarities
- Chinese offensive terms
- Mandarin terms with quotations
- zh:People