[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and
U+6E05, 清
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E05

[U+6E04]
CJK Unified Ideographs
[U+6E06]

Translingual

[edit]
Stroke order
11 strokes
Stroke order (Japan)
11 strokes

Alternative forms

[edit]

The character present in the Kangxi dictionary is (U+6DF8), which is also the form used in Korea.

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +8, 11 strokes, cangjie input 水手一月 (EQMB), four-corner 35127, composition (GHTJV))

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 633, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 17695
  • Dae Jaweon: page 1038, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1637, character 11
  • Unihan data for U+6E05

Chinese

[edit]
trad. /
simp.
2nd round simp. 𰛓
alternative forms 𠗜
𨓽
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰleŋ) : semantic (water) + phonetic (OC *sʰleːŋ).

Etymology 1

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *(t)s(j)aŋ (clear; pure; clean); cognate with Tibetan གཙང (gtsang, clean; pure), Mizo thiang (to be clear; to be clean; to be pure), Southern Qiang ɕó, Drung cangma (clean), Burmese စင် (cang, clean, pure) (Schuessler, 2007; STEDT).

Within Chinese, cognate with (OC *zeŋs, “clean”), (OC *seːŋ, *seːŋʔ, *seːŋs, “to wake up; to become sober”), and allofamic with (OC *sleːŋ, “star”), (OC *zleŋ, “(of weather) clear; fine”); possibly also related to (OC *zleŋʔ, “quiet”) (Schuessler, 2007).

Perhaps an areal word; compare Proto-Mon-Khmer *caŋ (to glitter) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • chĭng - literary;
  • chiăng - vernacular (used in placenames, e.g. 福清);
  • cĭng - thin, dilute.
Note:
  • chheng - literary;
  • chhiⁿ/chhuiⁿ/chheⁿ - vernacular (limited, e.g. 清明);
  • chhiaⁿ - vernacular (used in placenames, e.g. 福清).

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡ɕʰiŋ⁵⁵/
Harbin /t͡ɕʰiŋ⁴⁴/
Tianjin /t͡ɕʰiŋ²¹/
Jinan /t͡ɕʰiŋ²¹³/
Qingdao /t͡sʰiŋ²¹³/
Zhengzhou /t͡sʰiŋ²⁴/
Xi'an /t͡ɕʰiŋ²¹/
Xining /t͡ɕʰiə̃⁴⁴/
Yinchuan /t͡ɕʰiŋ⁴⁴/
Lanzhou /t͡ɕʰĩn³¹/
Ürümqi /t͡ɕʰiŋ⁴⁴/
Wuhan /t͡ɕʰin⁵⁵/
Chengdu /t͡ɕʰin⁵⁵/
Guiyang /t͡ɕʰin⁵⁵/
Kunming /t͡ɕʰĩ⁴⁴/
Nanjing /t͡sʰin³¹/
Hefei /t͡ɕʰin²¹/
Jin Taiyuan /t͡ɕʰiəŋ¹¹/
Pingyao /t͡ɕʰiŋ¹³/
/t͡sʰei¹³/ ~湯
Hohhot /t͡ɕʰĩŋ³¹/
Wu Shanghai /t͡ɕʰiŋ⁵³/
Suzhou /t͡sʰin⁵⁵/
Hangzhou /t͡ɕʰin³³/
Wenzhou /t͡sʰeŋ³³/
Hui Shexian /t͡sʰiʌ̃³¹/
Tunxi /t͡sʰɛ¹¹/
Xiang Changsha /t͡sʰin³³/
Xiangtan /t͡sʰin³³/
Gan Nanchang /t͡ɕʰiɑŋ⁴²/ 稀,不稠
/t͡ɕʰin⁴²/ ~楚
Hakka Meixian /t͡sʰin⁴⁴/
/t͡sʰiaŋ⁴⁴/ ~明
Taoyuan /t͡sʰin²⁴/
Cantonese Guangzhou /t͡sʰeŋ⁵³/
Nanning /t͡sʰɛŋ⁵⁵/
Hong Kong /t͡sʰiŋ⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sʰiŋ⁵⁵/
/t͡sʰĩ⁵⁵/ ~明
/t͡sʰiã⁵⁵/ 福~
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sʰiŋ⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sʰeiŋ⁵⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sʰeŋ³³/
Haikou (Hainanese) /seŋ²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tshjeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sʰiæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiajŋ/
Li
Rong
/t͡sʰiɛŋ/
Wang
Li
/t͡sʰĭɛŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰi̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qīng
Expected
Cantonese
Reflex
cing1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīng
Middle
Chinese
‹ tshjeng ›
Old
Chinese
/*tsʰeŋ/
English clear (adj.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11338
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰleŋ/

Definitions

[edit]

  1. clear; limpid
  2. clean; unstained
  3. pure; unmixed
  4. distinct; clear; apparent
  5. fair and honest; upright
  6. quiet; still
  7. (phonetics) unaspirated
  8. to clear (throat, etc.); to clean
  9. to settle; to sort out
  10. (~朝) the Qing (Ching) dynasty (Manchu) (1644-1911)
  11. (dialectal Mandarin, dialectal Cantonese, Gan, Xiang, Eastern Min, of liquids) dilute, thin
  12. a surname
Synonyms
[edit]
  • (the Qing dynasty):
  • (dilute, thin):

See also

[edit]
Dynasties (朝代) in Chinese history
Name Time period Divisions
Xia
(~朝, ~代)
2070 – 1600 BCE
Shang
(~朝, ~代)
(~朝, ~代)
1600 – 1046 BCE
Zhou
(~朝, ~代)
1046 – 256 BCE Western Zhou
西周
Eastern Zhou
東周东周
Spring and Autumn period
春秋
Warring States period
戰國战国
Qin
(~朝, ~代)
221 – 206 BCE
Han
(~朝, ~代)
206 BCE – 220 C.E. Western Han
西漢西汉
Xin
(~朝)
Eastern Han
東漢东汉
Three Kingdoms
三國三国
220 – 280 C.E. Wei
Shu Han
蜀漢蜀汉
Wu
Jin
(~朝, ~代)
265 – 420 C.E. Western Jin
西晉西晋
Eastern Jin
東晉东晋
Southern and Northern dynasties
南北朝
420 – 589 C.E. Northern dynasties
北朝
Northern Wei
北魏
Western Wei
西魏
Eastern Wei
東魏东魏
Northern Zhou
北周
Northern Qi
北齊北齐
Southern dynasties
南朝
Liu Song
劉宋刘宋
Southern Qi
南齊南齐
Liang
(~朝, ~代)
Chen
(~朝, ~代)
Sui
(~朝, ~代)
581 – 618 C.E.
Tang
(~朝, ~代)
618 – 907 C.E.
Five Dynasties and Ten Kingdoms
五代十國五代十国
907 – 960 C.E.
Liao
(~朝, ~代)
907 – 1125 C.E.
Song
(~朝, ~代)
960 – 1279 C.E. Northern Song
北宋
Southern Song
南宋
Western Xia
西夏
1038 – 1227 C.E.
Jin
(~朝, ~代)
1115 – 1234 C.E.
Western Liao
西遼西辽
1124 – 1218 C.E.
Yuan
(~朝, ~代)
1271 – 1368 C.E.
Ming
(~朝, ~代)
1368 – 1644 C.E.
Qing
(~朝, ~代)
1636 – 1912 C.E.

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
  • English: Ching, Cing, Qing

References

[edit]

Etymology 2

[edit]

Rebracketing of the reading of Ching, which is a nonstandard romanisation of 師兄师兄 (si1 hing1).

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Hong Kong Cantonese, Internet slang, leetspeak) Synonym of 師兄师兄 (si1 hing1)

Japanese

[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. clear
  2. clarity
  3. refreshing
  4. clean, pure
  5. Qing dynasty

Readings

[edit]

(Can we verify(+) this pronunciation?)

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
しん
Grade: 4
tōon
Alternative spelling
(kyūjitai)

Borrowing from Mandarin Chinese (qīng, literally bright, clear).

Proper noun

[edit]

(しん) (Shin

  1. the Qing dynasty (1616–1912)
  2. a place name (clarification of this definition is needed)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
せい
Grade: 4
on'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC tshjeng).

Proper noun

[edit]

(せい) (Sei

  1. a female given name
  2. a surname

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
さや
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).

Stem of 清か (sayaka, bright, clear).

Cognate with 冴える (saeru).[1]

Adverb

[edit]

(さや) (saya

  1. brightly, clearly, vividly
  2. cleanly, freshly, purely
  3. rustlingly
Usage notes
[edit]
  • Usually takes the particle (ni).
Derived terms
[edit]

Proper noun

[edit]

(さや) (Saya

  1. a female given name

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
さやか
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Nominalization of 清か (sayaka, bright, clear).

Proper noun

[edit]

(さやか) (Sayaka

  1. a female given name

Etymology 5

[edit]
Kanji in this term
きよし
Grade: 4
nanori
Alternative spelling
(kyūjitai)

From classical adjective 清し (kiyoshi), modern 清い (kiyoi, clear).

Proper noun

[edit]

(きよし) (Kiyoshi

  1. a surname
  2. a unisex given name

References

[edit]
  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 맑을 (malgeul cheong))

  1. Alternative form of

Kunigami

[edit]

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

Okinawan

[edit]

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Tokunoshima

[edit]

Kanji

[edit]

(Fourth grade kyōiku kanji)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: thanh, thảnh, thênh, thinh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.