享
Appearance
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
Han character
[edit]享 (Kangxi radical 8, 亠+6, 8 strokes, cangjie input 卜口弓木 (YRND), four-corner 00407, composition ⿳亠口子)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 88, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 298
- Dae Jaweon: page 187, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 284, character 8
- Unihan data for U+4EAB
Chinese
[edit]simp. and trad. |
享 | |
---|---|---|
alternative forms | 亯 亨 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 享 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
An ancestral shrine. See also 亯 and 亨. Unrelated to 郭.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hoeng2
- Hakka (Sixian, PFS): hióng
- Eastern Min (BUC): hiōng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄤˇ
- Tongyong Pinyin: siǎng
- Wade–Giles: hsiang3
- Yale: syǎng
- Gwoyeu Romatzyh: sheang
- Palladius: сян (sjan)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hoeng2
- Yale: héung
- Cantonese Pinyin: hoeng2
- Guangdong Romanization: hêng2
- Sinological IPA (key): /hœːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hióng
- Hakka Romanization System: hiongˋ
- Hagfa Pinyim: hiong3
- Sinological IPA: /hi̯oŋ³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hiōng
- Sinological IPA (key): /hyoŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hióng
- Tâi-lô: hióng
- Phofsit Daibuun: hiorng
- IPA (Taipei, Xiamen): /hiɔŋ⁵³/
- IPA (Quanzhou): /hiɔŋ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hiáng
- Tâi-lô: hiáng
- Phofsit Daibuun: hiarng
- IPA (Taipei, Zhangzhou): /hiaŋ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /hiaŋ⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: hiang2
- Pe̍h-ōe-jī-like: hiáng
- Sinological IPA (key): /hiaŋ⁵²/
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Xiamen)
- Middle Chinese: xjangX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[qʰ]ˤraŋ/, /*[qʰ]aŋʔ/
- (Zhengzhang): /*qʰaŋʔ/
Definitions
[edit]享
- to enjoy
- (obsolete) to offer (to a superior); to present; to pay (a tribute)
- 昔有成湯、自彼氐羌、莫敢不來享、莫敢不來王、曰商是常。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Xī yǒu chéng Tāng, zì bǐ Dǐ Qiāng, mò gǎn bùlái xiǎng, mò gǎn bùlái wáng, yuē Shāng shì cháng. [Pinyin]
- Formerly, in the time of Tang the Successful, even from the Qiang and Di, they dared not but come with their offerings; [their chiefs] dared not but come to seek the king's acknowledgment: such is the regular rule of Shang.'
昔有成汤、自彼氐羌、莫敢不来享、莫敢不来王、曰商是常。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds
[edit]- 享受 (xiǎngshòu)
- 享國/享国 (xiǎngguó)
- 享堂 (xiǎngtáng)
- 享壽/享寿 (xiǎngshòu)
- 享宴
- 享年 (xiǎngnián)
- 享御
- 享有 (xiǎngyǒu)
- 享樂/享乐 (xiǎnglè)
- 享樂主義/享乐主义 (xiǎnglè zhǔyì)
- 享殿
- 享用 (xiǎngyòng)
- 享福 (xiǎngfú)
- 享譽/享誉 (xiǎngyù)
- 來享/来享
- 共享 (gòngxiǎng)
- 共享軟體/共享软体 (gòngxiǎng ruǎntǐ)
- 分享 (fēnxiǎng)
- 坐享 (zuòxiǎng)
- 坐享其成 (zuòxiǎngqíchéng)
- 安享 (ānxiǎng)
- 安享天年
- 安享餘年/安享余年
- 廟享/庙享
- 有福同享
- 民享 (mínxiǎng)
- 獨享/独享 (dúxiǎng)
- 獨享權益/独享权益
- 祭享
- 賓享/宾享
- 配享
Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]享
Readings
[edit]- Go-on: こう (kō)←かう (kau, historical)
- Kan-on: きょう (kyō, Jōyō)←きやう (kyau, historical)
- Kun: うける (ukeru, 享ける)、すすめる (susumeru)
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 享 (MC *xjangX).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 햐ᇰ〯 (Yale: hyǎng) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 졔ᄉᆞ (Yale: cyeyso) | 향 (Yale: hyang) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ça̠(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [향(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 享
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading こう
- Japanese kanji with historical goon reading かう
- Japanese kanji with kan'on reading きょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading きやう
- Japanese kanji with kun reading う・ける
- Japanese kanji with kun reading すすめる
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters