[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

vaiku

From Wiktionary, the free dictionary

Lithuanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

vaikù

  1. instrumental singular of vaĩkas (child)

Livvi

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʋɑi̯ku/
  • Hyphenation: vai‧ku

Conjunction

[edit]

vaiku

  1. as soon as, when
    • 2019, Tatjana Boiko, Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2rd edition, →ISBN, page 312:
      Vaiku tulet, dai ozutan.
      I'll show it as soon as you come.
  2. but, however
    • 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 349:
      Minä lähten iäre, vaiku en nygöi.
      I will leave, but not now.

Adverb

[edit]

vaiku

  1. only
    • 2019, Tatjana Boiko, Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2rd edition, →ISBN, page 312:
      Vaiku yksin häi.
      Only he/she.
    • 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 118:
      Pädöy vaiku häi.
      Only he/she fits.
    • 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 349:
      Häi äijiä kävellä ei voi, kä vyy vaiku jogirandassah.
      He/she can't walk much, he/she only goes as far as the river.
    • 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 55:
      Randah sai piästä vaiku uidajen.
      The only way to reach the shore is by swimming.
    • 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 349:
      Häi opasti ambumah vaiku pualih.
      He/she taught to shoot only at the target.

Synonyms

[edit]
  • (as soon as): ku
  • (but): ga
  • (only): vai

References

[edit]
  • Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova (2018) Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, pages 55, 118, 349
  • Tatjana Boiko (2019) Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2nd edition, →ISBN, page 312