[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

separar

From Wiktionary, the free dictionary

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin separāre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separí, past participle separat)

  1. to separate

Conjugation

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Latin separāre, present active infinitive of sēparō. Doublet of xebrar.

Verb

[edit]

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar

Conjugation

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English separateFrench séparerGerman separierenItalian separareSpanish separar.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

separar (present tense separas, past tense separis, future tense separos, imperative separez, conditional separus)

  1. (transitive) to separate

Conjugation

[edit]

Interlingua

[edit]

Pronunciation

[edit]
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

[edit]

separar

  1. to separate

Conjugation

[edit]

Occitan

[edit]

Pronunciation

[edit]
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

separar

  1. to separate

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited dialectal/archaic xebrar, still used in Galicia.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • (Portugal, natural speech) IPA(key): [spɐˈɾaɾ]
  • Hyphenation: se‧pa‧rar

Verb

[edit]

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate
    • 2011, Edelvino Razzolini Filho, Administração da Pequena e Média Empresa, IESDE Brasil S.A., →ISBN, page 44:
      Convém, aqui, lembrar o ditado popular: amigos, amigos; negócios à parte. Caso o empreendedor saiba separar a amizade dos negócios, certamente estará em melhores condições para o sucesso.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (transitive, intransitive or pronominal) to divorce (to dissolve a marriage) [with de ‘of someone’]
    Synonym: divorciar

Conjugation

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited Old Spanish xebrar, exebrar, dessebrar.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sepaˈɾaɾ/ [se.paˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: se‧pa‧rar

Verb

[edit]

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separé, past participle separado)

  1. (transitive) to separate, to detach (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar
    Separó los huevos en diferentes tamaños.
    He separated the eggs into different sizes.
  2. (transitive) to break up, to split up (a couple or group that the subject of the sentence is not a part of)
    Cariño, ¡despierta! Tu madre siempre ha estado tratando de separarnos.
    Babe, wake up! Your mother has always been trying to break us up.
  3. (reflexive) to break up, to split up, to separate (e.g. a relationship, a band, a fight)
  4. (pronominal) to split off, to split up, to split apart, to separate
  5. (pronominal) to part, to detach
    separarse deto detach from
  6. (reflexive) to detach (oneself)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]