stellen
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch stellen, from Old Dutch *stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Verb
[edit]stellen
- (transitive) to position; place
- Synonym: plaatsen
- Deze ontwikkeling stelt ons voor een moeilijk dilemma. ― This development places us before a difficult dilemma.
- (transitive) to state, to put forward (a question or problem)
- De leraar stelde een moeilijke vraag. ― The teacher stated a difficult question.
- Na het college is er gelegenheid om vragen te stellen. ― There is an opportunity to ask questions after class.
- (transitive) to suppose (commonly as an imperative and followed by a clause beginning with dat)
- Stel dat we naar Mars kunnen reizen. ― Suppose that we can travel to Mars.
- Stel dat ik de loterij win. ― Suppose I win the lottery.
- (transitive, chemistry) to standardize a solution by titration
- De laborant stelde de oplossing op punt door titratie. ― The laboratory assistant standardized the solution by titration.
- We moeten de zoutoplossing stellen met behulp van titratie. ― We need to standardize the saline solution using titration.
Conjugation
[edit]Conjugation of stellen (weak) | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | stellen | |||
past singular | stelde | |||
past participle | gesteld | |||
infinitive | stellen | |||
gerund | stellen n | |||
present tense | past tense | |||
1st person singular | stel | stelde | ||
2nd person sing. (jij) | stelt, stel2 | stelde | ||
2nd person sing. (u) | stelt | stelde | ||
2nd person sing. (gij) | stelt | stelde | ||
3rd person singular | stelt | stelde | ||
plural | stellen | stelden | ||
subjunctive sing.1 | stelle | stelde | ||
subjunctive plur.1 | stellen | stelden | ||
imperative sing. | stel | |||
imperative plur.1 | stelt | |||
participles | stellend | gesteld | ||
1) Archaic. 2) In case of inversion. |
Derived terms
[edit]- aan de orde stellen
- aanstellen
- achteraanstellen
- achteropstellen
- achteroverstellen
- achterstellen
- achteruitstellen
- afstellen
- bestellen
- bijeenstellen
- bijstellen
- blootstellen
- bovenstellen
- dwarsstellen
- gelijkstellen
- gereedstellen
- gesteld zijn op
- gestellen
- gevangenstellen
- herstellen
- ineenstellen
- instellen
- klaarstellen
- losstellen
- misstellen
- nastellen
- nederstellen
- neerstellen
- omhoogstellen
- omlaagstellen
- omstellen
- onderstellen
- ontstellen
- opeenstellen
- openstellen
- opstellen
- opzijstellen
- overeenstellen
- overstellen
- platstellen
- rechtstellen
- samenstellen
- tegenoverstellen
- tegenstellen
- teleurstellen
- terechtstellen
- terugstellen
- toestellen
- tussenstellen
- uiteenstellen
- uitstellen
- vaststellen
- veronderstellen
- verstellen
- volstellen
- vooraanstellen
- voorafstellen
- voorinstellen
- vooropstellen
- voorstellen
- voortsstellen
- voortstellen
- vooruitstellen
- vrijstellen
- wederopstellen
- wederstellen
- weerstellen
- wegstellen
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]stellen
German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German stellen, from Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan (“to put, position”), from Proto-Indo-European *stel- (“to place, put, post, stand”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stellen (weak, third-person singular present stellt, past tense stellte, past participle gestellt, auxiliary haben)
- (transitive) causative of stehen: to put, place, position (someone or something) such that it stands upright
- (figuratively, abstractly) to pose, to lodge
- Die Beklagte stellte den Antrag, die Klage abzuweisen.
- The defendant lodged the application to reject the claim.
- Kann ich dir eine Frage stellen?
- Can I ask you a question?
- to provide, to afford, to place at someone's disposal
- Die Schutzbekleidung muss vom Arbeitgeber gestellt werden.
- The protective gear must be provided by the employer.
- Aus dem Sicherungsvertrage war die A-Gesellschaft verpflichtet, eine Bürgschaft zu stellen.
- From the surety agreement the A company was obliged to provide a suretyship.
- to encounter and stop
- Die Hunde haben den Hirsch gestellt.
- The hounds stopped the stag.
- Die Polizei stellte den Dieb.
- The police stopped (and arrested) the thief.
- to set, adjust
- Synonym: einstellen
- Müssen wir am Sonntag wieder die Uhren stellen?
- Do we have to adjust the clocks again on Sunday?
- (figuratively, abstractly) to pose, to lodge
- (reflexive) to expose oneself to, to succumb to, to come out to face, to confront [with dative ‘danger, etc.’]
- Du musst dich der Gefahr stellen.
- You have to face the danger.
- Der Dieb stellte sich der Polizei.
- The thief surrendered to the police.
- 2006, “Brief von der Front” (track 10, 2:39–2:49 from the start), in Sturmabende, performed by Arische Jugend:
- Wir stellen uns den Panzern und Granaten,
Dem Feinde, der uns gegenüber ficht,
Denn was ist schon das Leben des Soldaten?
Der Tod fürs Volk die Heldenpflicht.- We will face the tanks and grenades
The enemy who fights in front of us
For what is the life of the soldier
Death for the people is the obligation of a hero
- We will face the tanks and grenades
- to feign, to simulate, to pretend
- (transitive)
- Es war alles nur gestellt! ― It was all fake!
- Sie hatte ihre Krankheit nur gestellt. ― She merely simulated her ailment.
- (reflexive) [with adjective or present participle]
- sich tot stellen ― to play dead
- (transitive)
Conjugation
[edit]infinitive | stellen | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | stellend | ||||
past participle | gestellt | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich stelle | wir stellen | i | ich stelle | wir stellen |
du stellst | ihr stellt | du stellest | ihr stellet | ||
er stellt | sie stellen | er stelle | sie stellen | ||
preterite | ich stellte | wir stellten | ii | ich stellte1 | wir stellten1 |
du stelltest | ihr stelltet | du stelltest1 | ihr stelltet1 | ||
er stellte | sie stellten | er stellte1 | sie stellten1 | ||
imperative | stell (du) stelle (du) |
stellt (ihr) |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
[edit]- abstellen
- anheimstellen
- anstellen
- auf sich selbst gestellt
- aufeinanderstellen
- aufstellen
- auseinanderstellen
- ausstellen
- beiseitestellen
- bereitstellen
- besserstellen
- bestellen
- bloßstellen
- dagegenstellen
- dahinstellen
- darstellen
- davorstellen
- durchstellen
- ein Bein stellen
- einstellen
- entgegenstellen
- entstellen
- erstellen
- fertigstellen
- feststellen
- freistellen
- gegenüberstellen
- gleichstellen
- herstellen
- hinausstellen
- hinstellen
- hintanstellen
- hochstellen
- in Abrede stellen
- in Frage stellen
- kaltstellen
- klarstellen
- nachstellen
- nebeneinanderstellen
- querstellen
- ruhigstellen
- runterstellen
- scharfstellen
- sicherstellen
- Stellen
- Steller
- Stellung
- totstellen
- übereinanderstellen
- überstellen
- umstellen
- unterstellen
- verstellen
- voranstellen
- vorstellen
- wegstellen
- zufriedenstellen
- zur Rede stellen
- zurückstellen
- zusammenstellen
- zustellen
Further reading
[edit]- “stellen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “stellen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “stellen” in Duden online
- “stellen” in OpenThesaurus.de
Luxembourgish
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German and Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]stellen (third-person singular present stellt, past participle gestallt, auxiliary verb hunn)
- (transitive) to put, to place
- (transitive) to pose (a question, etc.)
- (transitive or reflexive) to put forward (a suggestion, etc.)
- (transitive) to set, to adjust (an alarm clock, a thermostat, etc.)
- (transitive or reflexive) to stand
- (reflexive) to surrender
- (reflexive) to behave, to comport, to act
Conjugation
[edit]Regular | ||
---|---|---|
infinitive | stellen | |
participle | gestallt | |
auxiliary | hunn | |
present indicative |
imperative | |
1st singular | stellen | — |
2nd singular | stells | stell |
3rd singular | stellt | — |
1st plural | stellen | — |
2nd plural | stellt | stellt |
3rd plural | stellen | — |
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel. |
Derived terms
[edit]Middle Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Old Dutch *stellen, from Proto-West Germanic *stalljan.
Verb
[edit]stellen
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “stellen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “stellen (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛlən
- Rhymes:Dutch/ɛlən/2 syllables
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch verbs
- Dutch transitive verbs
- Dutch terms with usage examples
- nl:Chemistry
- Dutch weak verbs
- Dutch basic verbs
- Dutch non-lemma forms
- Dutch noun forms
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German weak verbs
- German verbs using haben as auxiliary
- German transitive verbs
- German causative verbs
- German terms with usage examples
- German reflexive verbs
- German terms with quotations
- German terms with collocations
- German contranyms
- Luxembourgish terms inherited from Middle High German
- Luxembourgish terms derived from Middle High German
- Luxembourgish terms inherited from Old High German
- Luxembourgish terms derived from Old High German
- Luxembourgish terms inherited from Proto-West Germanic
- Luxembourgish terms derived from Proto-West Germanic
- Luxembourgish 2-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish verbs
- Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary
- Luxembourgish transitive verbs
- Luxembourgish reflexive verbs
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch verbs
- Middle Dutch weak verbs