sé
Bassa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sé
References
[edit]- Bassa-English Dictionary
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sé
Champenois
[edit]Alternative forms
[edit]- (Rémois) seil
Etymology
[edit]Inherited from Old French sel, from Latin salem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sé m (plural sés)
- (Troyen, Langrois) salt
Numeral
[edit]sé
References
[edit]- Daunay, Jean (1998) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[1] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
- Baudoin, Alphonse (1885) Glossaire de la forêt de Clairvaux[2] (in French), Troyes
Fala
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sede (“thirst”), from Latin sitis (“thirst”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sé f (plural sés)
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[3], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (“seat”), from sedeō (“I sit”), from Proto-Indo-European *sed- (“to sit”). Doublet of sede.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sé f (plural sés)
- (Roman Catholicism) see; cathedral
- Synonym: catedral
Derived terms
[edit]Verb
[edit]sé
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “see”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “see”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sé”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sé”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Icelandic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]sé
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]sé
Irish
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish sé, from Old Irish é.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]sé (emphatic form seisean, conjunctive)
See also
[edit]Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Third neuter | — | ea | — | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Etymology 2
[edit]60[a], [b], [c] | ||
← 5 | 6 | 7 → |
---|---|---|
Cardinal: sé Ordinal: séú Personal: seisear |
From Old Irish sé, from Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs. Compare Scottish Gaelic sia, Manx shey.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]sé
Usage notes
[edit]- May be used with nouns in both the singular and plural; the singular is more common in general, but the plural must be used with units of measurement and the like. Triggers lenition of nouns in the singular and h-prothesis of nouns in the plural:
- sé chat ― six cats
- sé troithe ― six feet
- sé héin ― six birds
- When used with the definite article, the definite article is always in the plural. When used with adjectives, the adjective is also in the plural and is always lenited after nouns in the singular; after nouns in the plural, the adjective only lenites after slender consonants::
- sé chapall bhána ― six white horses
- na sé eaglais mhóra ― the six big churches
- But:
- sé capaill bhána ― six white horses
- na sé heaglaisí móra ― the six big churches
- When referring to human beings, the personal form seisear is used.
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
sé | shé after an, tsé |
not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “sé”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN, retrieved 16 June 2024
- Ó Dónaill, Niall, Ua Maoileoin, Pádraig (1991) “sé”, in An Foclóir Beag (in Irish), Dublin: An Gúm, retrieved 16 June 2024
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 65
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin sē. Compare with French soi, Portuguese si, and Spanish sí.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]sé
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ sé in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Ladin
[edit]Verb
[edit]sé
Pronoun
[edit]sé
Musi
[edit]< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sé | ||
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]sé
Norman
[edit]Etymology 1
[edit]From Old French sec, from Latin siccus, from Proto-Indo-European *seyk-.
Adjective
[edit]sé m
Alternative forms
[edit]- saec (Guernsey)
Derived terms
[edit]- couême sècque (“dried cow dung”)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old French seir, soir, from Latin sērō (“at a late hour, late”), from sērus (“late”).
Noun
[edit]sé m (plural sés)
Alternative forms
[edit]- saer (Guernsey)
Etymology 3
[edit]From Old French sel, from Latin sāl, salem.
Noun
[edit]sé m (plural sés)
Alternative forms
[edit]- saïl (Guernsey)
Related terms
[edit]Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]< 5 | 6 | 7 > |
---|---|---|
Cardinal : sé Ordinal : seissed Personal : seiser | ||
sé
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old Norse
[edit]Verb
[edit]sé
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (“seat”), from sedeō (“to sit”), from Proto-Indo-European *sed- (“to sit”). Doublet of sede. Cognate with Galician sé and Spanish sede.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]sé f (plural sés)
- (Roman Catholicism) see (the cathedral and region under the jurisdiction of a bishop)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Rawang
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]sé
- ten.
Synonyms
[edit]Romagnol
[edit]Alternative forms
[edit]- sè
- sē (Ville Unite)
Etymology
[edit]Adverb
[edit]sé
- yes
- used to express disagreement
- 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
- Sé! St'al cazazzi d'chert a gli ha da di Coma ch'l'è fatt e' mond, coma ch'l'è fatt? Ch'e' vega là, ch'un staga a dvinté matt, Ch'e' ciapa e' livar e ch'ul cazza ví.
- What are you saying? Have really these nonsense papers to say how the world is made, how it's made? Come on, don't go crazy, take the book and chase it away.
Noun
[edit]sé m (plural sì)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈse/ [ˈse]
- Rhymes: -e
- Syllabification: sé
- Homophones: se, (Latin America) ce
Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]sé
- first-person singular present indicative of saber
- No lo sé.
- I do not know.
- inflection of ser:
- ¡Sé un voluntario!
- Be a volunteer!
Etymology 2
[edit]See sí.
Interjection
[edit]sé
- (colloquial, Chile, Mexico) yes
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]sé
Tetum
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *sei.
Pronoun
[edit]sé
Walloon
[edit]Etymology
[edit]From Old French sel, from Latin sāl, salem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sé ?
- Bassa terms with IPA pronunciation
- Bassa lemmas
- Bassa nouns
- bsq:Archery
- bsq:Weapons
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/e
- Rhymes:Catalan/e/1 syllable
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Champenois terms inherited from Old French
- Champenois terms derived from Old French
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois masculine nouns
- Champenois numerals
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms inherited from Proto-Indo-European
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/e
- Rhymes:Fala/e/1 syllable
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Mañegu Fala
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Roman Catholicism
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic verb forms
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish pronouns
- Irish personal pronouns
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with homophones
- Irish numerals
- Irish cardinal numbers
- Irish terms with usage examples
- ga:Six
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Ladin lemmas
- Ladin pronouns
- Musi terms with IPA pronunciation
- Musi lemmas
- Musi numerals
- Musi cardinal numbers
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- Jersey Norman
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- nrf:Chemistry
- nrf:Spices and herbs
- nrf:Time
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish numerals
- Old Irish cardinal numbers
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛ
- Rhymes:Portuguese/ɛ/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Roman Catholicism
- Rawang terms with IPA pronunciation
- Rawang lemmas
- Rawang numerals
- Romagnol terms inherited from Latin
- Romagnol terms derived from Latin
- Romagnol lemmas
- Romagnol adverbs
- Romagnol terms with quotations
- Romagnol nouns
- Romagnol masculine nouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms with usage examples
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish colloquialisms
- Chilean Spanish
- Mexican Spanish
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Landforms
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum pronouns
- Walloon terms derived from Old French
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns