[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

potem

From Wiktionary, the free dictionary
See also: potém

Latin

[edit]

Verb

[edit]

pōtem

  1. first-person singular present active subjunctive of pōtō

Old Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (13th CE) /ˈpotɛm/
  • IPA(key): (15th CE) /ˈpotɛm/

Adverb

[edit]

potem

  1. Alternative form of potom.

Conjunction

[edit]

potem

  1. Alternative form of potom.

References

[edit]

Old Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *potomь. By surface analysis, univerbation of po +‎ tym. First attested in 1388.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /pɔtɛm/
  • IPA(key): (15th CE) /pɔtɛm/

Adverb

[edit]

potem

  1. (attested in Greater Poland, Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) then, later, afterwards (occurring later in time)
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[1], page 428:
      Potem drugyego dnya bylo svyąto vyelykye, ktore zvano po zydovskv Enczenye
      [Potem drugiego dnia było święto wielikie [w Jerusalem], ktore zwano po żydowsku Encenije]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page 12:
      Potym vroczywschy szyą z vyeszyelym karmyly to dzyeczyąthko w slyzbye y v mylosczy bozey
      [Potym [] wrociwszy się [] z wiesielim karmili to dzieciątko w służbie i w miłości bożej]
    • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[3], 2, 1:
      Potem gdisz szø dokonalo nyebo y szemya, y wszitka gich okrasa y dokonal bog w szodmi dzen dzala
      [Potem gdyż się dokonało niebo i ziemia, i wszytka jich okrasa. I dokonał Bog w siodmy dzień działa]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 687:
      Potem yze Annasch nye był byskupem tego lata..., tegodla poslal mylego Iesucrista zvyązanego do Cayffascha
      [Potem iże Annasz nie był biskupem tego lata..., tegodla posłał miłego Jesukrysta związanego do Kaifasza]
    • 1959 [1388], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 41, Poznań:
      Jaco Voczech vczinil Janoui za *dzensacz g[rzywien] skodi potem, jaco zapouedzan
      [Jako Wociech uczynił Janowi za dziesięć g[rzywien] szkody potem, jako zapowiedzian]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[5], page 12:
      Potem kyedy czternasczye nyedzyel mynąlo, Anna z Yoachymem wz[v]yawschy dzyeczyąthko nyesly do Ierusalem do kosczyola
      [Potem kiedy czternaście niedziel minęło, Anna i z Joachymem wźwiąwszy dzieciątko nieśli do Jerusalem do kościoła]
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[6], Krakow, page 1b:
      Isbichcy ga na them tho svecze tako thobe sluszyl, jakobichcy ga svoge duszy nalasl sbauene, a pothem krolefstwo nebeske
      [Iżbychci ja na tem to świecie tako tobie służył, jakobychci ja swoje duszy nalazł zbawienie a potem krolewstwo niebieskie]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[7], page 427:
      Tegodlya mnye oczyecz mylvye, yze ya klade duschą moyą y potem yą byorą
      [Tegodla mnie ociec miłuje, iże ja kładę duszę moję i potem ją biorę]
    • 1968 [XV ex.], Michał Muszyński, editor, Glosy, zapiski i niektóre teksty polskie w starych drukach i rękopisach Biblioteki Kórnickiej do roku 1550, cz. II[8], volume II, Sieradz, page 212:
      Vtiliumque sagax rerum et diuina futuris vaszne na pothem *bedącze materie
      [Vtiliumque sagax rerum et diuina futuris ważne na potem będące materie]
  2. then, later, afterwards (occurring later in text)
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[9], page 39:
      Potem czczyenye o tem, yako dzyevycza Marya oddana Jozeffovy
      [Potem czcienie o tem, jako dziewica Maryja oddana Jozefowi]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[10], page 233:
      Ktore byezy od rzeky Effratess aze do vyelykyego morza, potem od Capadoczyey aze do Eypta
      [Ktore bieży od rzeki E[u]frates aże do Wielikiego Morza, potem od Kapadocyjej aże do Ejipta]

Derived terms

[edit]
adjective
adverb

Descendants

[edit]
  • Polish: potem
  • Silesian: potym

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “potem”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “potem”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “potem, potym”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpɔ.tɛm/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔtɛm
  • Syllabification: po‧tem

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Polish potem. By surface analysis, univerbation of po +‎ tym.

Adverb

[edit]

potem (not comparable)

  1. then, later, afterwards
    Synonyms: dalej, później
    Antonyms: przedtem, wcześniej
Derived terms
[edit]
adverb

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), potem is one of the most used words in Polish, appearing 14 times in scientific texts, 9 times in news, 16 times in essays, 144 times in fiction, and 84 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 267 times, making it the 188th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

[edit]

potem m

  1. instrumental singular of pot

References

[edit]
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “potem”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 415

Further reading

[edit]
  • potem in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • potem in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “potem”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • POTEM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 04.02.2020
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “potem”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “potem”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • potem in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego

Slovene

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɔtéːm/, /pɔtɛ́m/

Adverb

[edit]

potẹ̑m or potȅm

  1. then (after that)
  2. afterwards

Further reading

[edit]
  • potem”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024