[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

kaba

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Kaba, Ka'ba, kabā, and kába

Bikol Central

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /kaˈba/ [kaˈba]
  • Hyphenation: ka‧ba

Noun

[edit]

kabá (Basahan spelling ᜃᜊ)

  1. fright
    Synonym: takot

Derived terms

[edit]

Gonja

[edit]

Noun

[edit]

kaba (plural mba)

  1. clay bowl

Indonesian

[edit]
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology

[edit]

From Minangkabau kaba, from Arabic خَبَر (ḵabar, news). Doublet of kabar.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈkaba/
  • Hyphenation: ka‧ba
  • Rhymes: -ba, -a

Noun

[edit]

kaba (first-person possessive kabaku, second-person possessive kabamu, third-person possessive kabanya)

  1. story
    1. (literature) Minangkabau traditional literature in the form of rhythmic prose, simple sentences with 3-5 words so that it can be said rhythmically or sung, the theme of the story is various, such as heroism, adventure, consolation, and love stories

Further reading

[edit]

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

kaba

  1. Rōmaji transcription of かば
  2. Rōmaji transcription of カバ

Kabuverdianu

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese acabar.

Verb

[edit]

kaba

  1. end, finish

References

[edit]
  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Khasi

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

kaba

  1. who, which, that

Particle

[edit]

kaba

  1. (used before verbs and adjectives to form abstract nouns) that which is, -ing
    haduh kaba kutuntil the ending

References

[edit]
  • Singh, U Nissor (1906) Khasi-English dictionary[2], Shillong: Eastern Bengal and Assam Secretariat Press. Searchable online at SEAlang.net.

Lingala

[edit]

Etymology

[edit]

Possibly from Proto-Bantu *gàb (to divide, distribute, present as gift).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

-kaba (infinitive kokaba)

  1. to give
    Synonyms: pésa, pɛ́sɛ, píya
  2. divide, separate
  3. distribute

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Malay

[edit]
Malay Wikipedia has an article on:
Wikipedia ms

Etymology

[edit]

From Minangkabau kaba, from Arabic خَبَر (ḵabar, news). Doublet of khabar.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kaba (Jawi spelling کاب, plural kaba-kaba, informal 1st possessive kabaku, 2nd possessive kabamu, 3rd possessive kabanya)

  1. (archaic) A story.
  2. (literature) Minangkabau traditional literature in the form of rhythmic prose, simple sentences with 3-5 words so that it can be said rhythmically or sung, the theme of the story is various, such as heroism, adventure, consolation, and love stories.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Old Tupi

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈka.β̞a]
  • Rhymes: -aβa
  • Hyphenation: ka‧ba

Etymology 1

[edit]

    Derived from Proto-Tupi-Guarani *kaβ, from Proto-Tupian *ŋgap.[1]

    Cognate with Mbyá Guaraní kavy and Paraguayan Guaraní káva.

    Noun

    [edit]

    kaba (unpossessable)

    1. wasp (any insect of the family Vespidae)[2]
    Derived terms
    [edit]
    [edit]
    Descendants
    [edit]
    • Nheengatu: kawa
    • Brazilian Portuguese: caba

    Etymology 2

    [edit]

      Derived from Proto-Tupi-Guarani *kaβ, from Proto-Tupian *kʲap.[1]

      Noun

      [edit]

      kaba (possessable)

      1. fat (specialized animal tissue with high lipid content)
        Synonym: kyrá
        • 1613, Pero de Castilho, “Câba. Gordura”, in Nomes das partes do corpo humano pella lingua do Brasil; republished as Plínio Ayrosa, editor, São Paulo: Revista dos Tribunais, 1937, page 31, line 73:
          xecâba, decâba, ycâba.
          [xe kaba, nde kaba, i kaba.]
          My fat, your fat, their fat.
      2. cream (oily part of milk)
        • 1622, anonymous author, “Nata do leit”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 48; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
          Ycaba []
          [I kaba [] ]
          Their cream.
      Derived terms
      [edit]
      Descendants
      [edit]

      References

      [edit]
      1. 1.0 1.1 Andrey Nikulin (2020) Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo[1] (in Portuguese), Brasília: UnB
      2. ^ anonymous author (1622) “Bespas”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 55:Caba. [Kaba.]

      Sranan Tongo

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Portuguese acabar.

      Verb

      [edit]

      kaba

      1. to end, to finish, to come to an end
        • 2005, Nyun-Grontapuvertaling fu den Kresten Griki Buku fu Bijbel [New World Translation of the Christian Greek Scriptures]‎[3], Brooklyn, NY: Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Acts of the Apostles, chapter 26, verse 24:
          Di Paulus kaba taki gi ensrefi, Festus taki nanga wan tranga sten: „Yu e kon law, Paulus! Den kefalek sani di yu leri e law yu!”
          When Paul was done speaking up for himself, Festus said with a loud voice: “You lost your mind, Paul! The great things you learnt are driving you insane!”

      Particle

      [edit]

      kaba

      1. Perfective marker.

      Noun

      [edit]

      kaba

      1. end
        • 1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[4], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 254:
          Wan takru sortu kosokoso di no abi kaba a ben gwenti e kisi.
          He used to get a nasty cough that had no end.

      Descendants

      [edit]

      Swahili

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Arabic [Term?].

      Pronunciation

      [edit]
      • Audio (Kenya):(file)

      Verb

      [edit]

      -kaba (infinitive kukaba)

      1. to strangle, choke, throttle

      Conjugation

      [edit]
      Conjugation of -kaba
      Positive present -nakaba
      Subjunctive -kabe
      Negative -kabi
      Imperative singular kaba
      Infinitives
      Positive kukaba
      Negative kutokaba
      Imperatives
      Singular kaba
      Plural kabeni
      Tensed forms
      Habitual hukaba
      Positive past positive subject concord + -likaba
      Negative past negative subject concord + -kukaba
      Positive present (positive subject concord + -nakaba)
      Singular Plural
      1st person ninakaba/nakaba tunakaba
      2nd person unakaba mnakaba
      3rd person m-wa(I/II) anakaba wanakaba
      other classes positive subject concord + -nakaba
      Negative present (negative subject concord + -kabi)
      Singular Plural
      1st person sikabi hatukabi
      2nd person hukabi hamkabi
      3rd person m-wa(I/II) hakabi hawakabi
      other classes negative subject concord + -kabi
      Positive future positive subject concord + -takaba
      Negative future negative subject concord + -takaba
      Positive subjunctive (positive subject concord + -kabe)
      Singular Plural
      1st person nikabe tukabe
      2nd person ukabe mkabe
      3rd person m-wa(I/II) akabe wakabe
      other classes positive subject concord + -kabe
      Negative subjunctive positive subject concord + -sikabe
      Positive present conditional positive subject concord + -ngekaba
      Negative present conditional positive subject concord + -singekaba
      Positive past conditional positive subject concord + -ngalikaba
      Negative past conditional positive subject concord + -singalikaba
      Gnomic (positive subject concord + -akaba)
      Singular Plural
      1st person nakaba twakaba
      2nd person wakaba mwakaba
      3rd person m-wa(I/II) akaba wakaba
      m-mi(III/IV) wakaba yakaba
      ji-ma(V/VI) lakaba yakaba
      ki-vi(VII/VIII) chakaba vyakaba
      n(IX/X) yakaba zakaba
      u(XI) wakaba see n(X) or ma(VI) class
      ku(XV/XVII) kwakaba
      pa(XVI) pakaba
      mu(XVIII) mwakaba
      Perfect positive subject concord + -mekaba
      "Already" positive subject concord + -meshakaba
      "Not yet" negative subject concord + -jakaba
      "If/When" positive subject concord + -kikaba
      "If not" positive subject concord + -sipokaba
      Consecutive kakaba / positive subject concord + -kakaba
      Consecutive subjunctive positive subject concord + -kakabe
      Object concord (indicative positive)
      Singular Plural
      1st person -nikaba -tukaba
      2nd person -kukaba -wakaba/-kukabeni/-wakabeni
      3rd person m-wa(I/II) -mkaba -wakaba
      m-mi(III/IV) -ukaba -ikaba
      ji-ma(V/VI) -likaba -yakaba
      ki-vi(VII/VIII) -kikaba -vikaba
      n(IX/X) -ikaba -zikaba
      u(XI) -ukaba see n(X) or ma(VI) class
      ku(XV/XVII) -kukaba
      pa(XVI) -pakaba
      mu(XVIII) -mukaba
      Reflexive -jikaba
      Relative forms
      General positive (positive subject concord + (object concord) + -kaba- + relative marker)
      Singular Plural
      m-wa(I/II) -kabaye -kabao
      m-mi(III/IV) -kabao -kabayo
      ji-ma(V/VI) -kabalo -kabayo
      ki-vi(VII/VIII) -kabacho -kabavyo
      n(IX/X) -kabayo -kabazo
      u(XI) -kabao see n(X) or ma(VI) class
      ku(XV/XVII) -kabako
      pa(XVI) -kabapo
      mu(XVIII) -kabamo
      Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -kaba)
      Singular Plural
      m-wa(I/II) -yekaba -okaba
      m-mi(III/IV) -okaba -yokaba
      ji-ma(V/VI) -lokaba -yokaba
      ki-vi(VII/VIII) -chokaba -vyokaba
      n(IX/X) -yokaba -zokaba
      u(XI) -okaba see n(X) or ma(VI) class
      ku(XV/XVII) -kokaba
      pa(XVI) -pokaba
      mu(XVIII) -mokaba
      Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

      Tagalog

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Philippine *kəbá (for the chest to tighten in excitement or fear; for the heart to pound). Compare Ilocano kebba, Kankanaey keba, Bikol Central kaba, Cebuano kuba, and Hiligaynon kuba.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      kabá (Baybayin spelling ᜃᜊ)

      1. palpitation due to excitement or fear; nervousness
        Synonym: tibok
      2. premonition; foreboding
        Synonyms: kutob, agam

      Derived terms

      [edit]

      See also

      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • kaba”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
      • kaba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
      • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*kebá”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

      Anagrams

      [edit]

      Tboli

      [edit]

      Noun

      [edit]

      kaba

      1. large cockroach

      Turkish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Ottoman Turkish قبا (kaba), from a derivation of Proto-Turkic *kāp- (to swell; thick, swollen).[1]

      Pronunciation

      [edit]

      Adjective

      [edit]

      kaba

      1. rude; coarse, unrefined; vulgar
      2. swollen, large

      Derived terms

      [edit]
      [edit]

      References

      [edit]
      1. ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*kāp-”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill

      Further reading

      [edit]
      • kaba”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu