[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

falta

From Wiktionary, the free dictionary
See also: faltà, faltá, fálta, and Falta

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish falta.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /falta/, [fal̪.t̪a]

Noun

[edit]

falta ?

  1. (sports) foul

Declension

[edit]

Further reading

[edit]
  • falta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • falta”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Occitan fauta, Portuguese and Spanish falta, French faute.

Noun

[edit]

falta f (plural faltes)

  1. fault; error; mistake
  2. absent; lacking; missing
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfɑl̪.t̪ɐ]
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fal‧ta

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese falta, from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

[edit]

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
    Non che é eso, senón que están reloucando pola falta do voto.
    That's not your problem, but they are raving about the lack of the vote.
  2. fault, defect
  3. infraction

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. (reintegrationist norm) inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

[edit]

Hungarian

[edit]

Etymology

[edit]

fal +‎ -ta (personal suffix)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈfɒltɒ]
  • Hyphenation: fal‧ta

Verb

[edit]

falta

  1. third-person singular indicative past definite of fal

Irish

[edit]

Noun

[edit]

falta

  1. plural of fala

Mutation

[edit]
Mutated forms of falta
radical lenition eclipsis
falta fhalta bhfalta

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *fallita, derived from Classical Latin fallō (to deceive; to be mistaken).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfal.ta/
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fàl‧ta

Noun

[edit]

falta f (plural falte) (obsolete)

  1. lack, shortage, deficiency
    Synonyms: (obsolete) diffalta, mancanza
  2. error, fault
    Synonyms: (obsolete) diffalta, errore

Further reading

[edit]
  • falta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Papiamentu

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese faltar and Spanish faltar and Kabuverdianu falta.

Verb

[edit]

falta

  1. to lack
  2. to miss

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈfaw.tɐ/ [ˈfaʊ̯.tɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfaw.ta/ [ˈfaʊ̯.ta]

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese falta, from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

[edit]

falta f (plural faltas)

  1. lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
    Synonym: (especially of something needed) carência
    Desmaiei por falta de água.I fainted due to lack of water.
    Nota-se a falta de problemas sociais nesta região.One can notice the lack of social issues in this region.
  2. (education) absence; truancy (an instance of missing a class)
    Synonym: (also used in contexts other than classes) ausência
    Levei cinco faltas esse semestre.I got five absences this semester.
  3. fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
    Sinto muito, foi uma falta minha.I’m sorry, it was my bad.
  4. (sports) foul (breach of game rules)
    O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol.The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.
    Falta!Foul!
  5. (soccer) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
    Quem vai bater a falta?Who will take the kick?
  6. (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
    Synonyms: saudade, saudades
    Sinto falta dos bons tempos.I miss the good old times.
Quotations
[edit]

For quotations using this term, see Citations:falta.

Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

[edit]

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfal̪.t̪a]
  • Rhymes: -alta
  • Syllabification: fal‧ta

Etymology 1

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *fallita, from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of Latin fallere. The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese falta, Catalan falta, French faute.

Noun

[edit]

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
  2. fault
Hyponyms
[edit]
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

[edit]

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading

[edit]

Tarifit

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish falta (fault). Compare Moroccan Arabic فالطة (fālṭa).

Noun

[edit]

falta f (Tifinagh spelling ⴼⴰⵍⵜⴰ)

  1. fault, mistake
    Synonym: reɣreḍ