[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

daro

From Wiktionary, the free dictionary
See also: darò and darō

Afar

[edit]
Daro.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /daˈro/ [dʌˈɾɔ]
  • Hyphenation: da‧ro

Noun

[edit]

daró f 

  1. grain
  2. (specifically) sorghum

Declension

[edit]
Declension of daró
absolutive daró
predicative daró
subjective daró
genitive daró
Postpositioned forms
l-case daról
k-case darók
t-case darót
h-case daróh

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “daro”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2004) Parlons Afar: Langue et Culture, L'Hammartan, →ISBN, page 36

Cebuano

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Early Modern Spanish arado; initial a is dropped and r on second syllable changed to d.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: da‧ro
  • IPA(key): /ˈdaɾo/ [ˈd̪a.ɾ̪o]

Noun

[edit]

daro

  1. plough; plow

Verb

[edit]

daro

  1. to plow
  2. to ram

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

daro

  1. Rōmaji transcription of だろ

Lithuanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

dãro

  1. third-person singular present of daryti
  2. third-person plural present of daryti

Sidamo

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈdaɾo/
  • Hyphenation: da‧ro

Noun

[edit]

daro f (singulative darcho m)

  1. (collective) leaves

Declension

[edit]

References

[edit]
  • Gizaw Shimelis, editor (2007), “daro”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department

Toba Batak

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Batak *darəh.

Noun

[edit]

daro

  1. blood
    Synonym: mudar

Usage notes

[edit]

Daro usually refers to 'menstrual blood', while mudar is the general term; daro with the general meaning 'blood' is, however, still found in certain derivations and idioms.

References

[edit]
  • J. Warneck (1906) Tobabataksch-Deutsches Wörterbuch[1], Batavia: Landsdrukkerij, page 46