da
Äiwoo • Bambara • Basque • Bavarian • Breton • Catalan • Cebuano • Cimbrian • Dalmatian • Danish • Dena'ina • Esperanto • Ewe • Fala • Farefare • Galician • German • Grass Koiari • Guinea-Bissau Creole • Gun • Hawaiian Creole • Ido • Ingrian • Interlingua • Italian • Jamaican Creole • Japanese • Jurchen • Kabuverdianu • Karelian • Kirikiri • Koitabu • Ladin • Lashi • Latin • Lhao Vo • Ligurian • Limburgish • Lower Sorbian • Mandarin • Manx • Marshallese • Mountain Koiari • Muong • Murui Huitoto • Navajo • Nobonob • Norn • North Frisian • Northern Kurdish • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Nùng • Nyunga • Ojibwe • Old English • Old Irish • Pite Sami • Polish • Portuguese • Romagnol • Romanian • Romansch • Scots • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Skolt Sami • Slovene • Spanish • Sumerian • Swedish • Tagalog • Talysh • Tause • Ter Sami • Tolai • Turkish • Uzbek • Vanimo • Veps • Vietnamese • Volapük • Votic • Welsh • Western Sisaala • White Hmong • Yoruba • Zaghawa • Zhuang
Page categories
Translingual
[edit]
|
Etymology
[edit]Symbol
[edit]da
- (metrology) deca-, indicating multiplication by 10
- (international standards) ISO 639-1 language code for Danish.
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]From child language; compare dad and dada.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /dɑː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
[edit]da (plural das)
- (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
- Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
- 2011, Philip Reeve, Scrivener's Moon, Scholastic, →ISBN, page 48:
- Once the silky gent who ran a barge called the Knuckle Sandwich tried to persuade Borglum's ma and da to sell him their little dwarfish boy for twelve gold coins.
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowing from Russian да (da, “yes”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /dɑː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɑː
Noun
[edit]da (uncountable)
Interjection
[edit]da
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:da.
Antonyms
[edit]Etymology 3
[edit]Representing pronunciation of the in informal speech.
Pronunciation
[edit]Article
[edit]da
- Pronunciation spelling of the.
- Da New York Times
- Da Bears
- 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 11:
- "So I catch you. You stealer! Ho! Ho!" He seized the girl's wrist. "No, no, you don't run. Hey! Where is-a da cop?"
- 2012, Jeffrey Arnold, Nobody's Laughing, page 157:
- They are both holding onto their caps in the stiff breeze, and Zang is shouting, "Where is da main hotel going to be?"
Usage notes
[edit]- Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/ or babies that can't produce /ð/ yet.
- In the US, especially common in representations of speakers from Chicago or New York City and African American Vernacular. Less commonly, represents a receding Midwestern accent influenced by early German and Scandinavian immigrants whose native languages lacked /ð/.
See also
[edit]Etymology 4
[edit]Imitative.
Interjection
[edit]da
- A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
- You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?
Anagrams
[edit]Äiwoo
[edit]Verb
[edit]da
References
[edit]- Ross, M. & Næss, Å. (2007) “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, number 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Bambara
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]da
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]da
- plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
- Synonym: daba
- roselle (Hibiscus sabdariffa)
- Synonym: dabilen
References
[edit]- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
- 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.
Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]da (masculine allocutive duk, feminine allocutive dun)
Bavarian
[edit]Etymology 1
[edit]Article
[edit]da m
Article
[edit]da f
- the (dative)
See also
[edit]m | n | f | pl | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
definite | nominative | der, da | — | das, es, des | 's | de | d' | de | d' |
accusative | en, den | 'n | |||||||
dative | em, dem | 'm | em, dem | 'm | der, da | — | |||
genitive1 | des | des | der, da | der, da | |||||
indefinite | nominative | a | — | a | — | a | — | ||
accusative | an | 'n | |||||||
dative | am | 'm | am | 'm | a, ana | 'na |
Etymology 2
[edit]Unstressed form of dia
Pronoun
[edit]da
- you (dative, singular)
See also
[edit]nominative | accusative | dative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||
1st person singular | i | — | mi | — | mia (mir) | ma | |
2nd person singular (informal) |
du | — | di | — | dia (dir) | da | |
2nd person singular (formal) |
Sie | — | Eahna | — | Eahna | — | |
3rd person singular | m | er | a | eahm | 'n | eahm | 'n |
n | es, des | 's | des | 's | |||
f | se, de | 's | se | 's | ihr | — | |
1st person plural | mia (mir) | ma | uns | — | uns | — | |
2nd person plural | eß, ihr | — | enk, eich | — | enk, eich | — | |
3rd person plural | se | 's | eahna | — | eahna | — |
Breton
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Brythonic *di, from Proto-Celtic *dū (“to”). Cognate to Welsh i (“to”).
Preposition
[edit]da (requires soft mutation)
- to
- An den a zo aet da Vreizh. ― The man went to Brittany.
Inflection
[edit]Etymology 2
[edit]From Proto-Celtic *towe (“your, thy”); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (“you”).
Pronoun
[edit]da (requires soft mutation)
- your sg
Catalan
[edit]Verb
[edit]da
- inflection of dar:
Cebuano
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Cebuano) IPA(key): /dæ/
- Rhymes: -dæ
Interjection
[edit]da
- it's unimportant
Etymology 2
[edit]Unknown.
Pronunciation
[edit]- (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈdɑ/
- Rhymes: -dɑ
Interjection
[edit]da
Synonyms
[edit]Cimbrian
[edit]Etymology
[edit]Cognate with German da; see there for more.
Adverb
[edit]da
- (Sette Comuni) there
- bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
- who comes here, and who goes there
References
[edit]- “da” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]From Latin de ab. Compare Italian da.
Preposition
[edit]da
Danish
[edit]Adverb
[edit]da
Conjunction
[edit]da
- when (referring to finished events)
- Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
- When I was young, there were no computers.
- as, at the same time as
- Da jeg kom, gik hun.
- As I arrived, she left.
- because
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
- As she is underage, she cannot be sentenced to prison.
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
Synonyms
[edit]- (because): fordi
See also
[edit]Dena'ina
[edit]Conjunction
[edit]da
Adverb
[edit]da
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From French de, Italian di, altered to differentiate de.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]da
- Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
- glaso da vino ― a glass of wine, a glassful of wine
- kilogramo da viando ― a kilogram of meat
- grupo da homoj ― a group of people
- kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn
- four meters of this cloth costs nine francs
- Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj
- He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
- Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj
- Damascus will be a mass of ruins
- tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas
- all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
- sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj
- a system of sounds for the expression of thought
Usage notes
[edit]Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below).
The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.
Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.
Compare these:
- listo da kandidatoj ― a list of candidates (list of names)
- listo da kondiĉoj de la kandidatoj ― a list of conditions from the candidates
- skatolo da ĉokolado ― a box of chocolates (a boxful of chocolate)
- skatolo de ĉokolado ― a chocolates box (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips)
- skatolo el ĉokolado ― a box made of chocolate
- ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! ― oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!
- fonto de akvo ― a spring of water which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes.
References
[edit]- ^ Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
- ^ 'Da' Reta vortaro
Ewe
[edit]Noun
[edit]da
Fala
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese da, equivalent to de (“of”) + a (feminine singular definite article).
Contraction
[edit]da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos)
- of the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Farefare
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]da (progressive da'arɩ or da'ara)
- to buy
Galician
[edit]Etymology
[edit]From contraction of preposition de (“of, from”) + feminine definite article a (“the”).
Pronunciation
[edit]Contraction
[edit]da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das)
German
[edit]Etymology
[edit]From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-West Germanic *þār. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]da
- (local) there; here
- Synonym: dort
- 1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
- Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
- We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
- Die Gäste sind noch nicht da.
- The guests aren’t here yet.
- (temporal) then; so; at that moment
- (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
- I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
- Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
- We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Conjunction
[edit]da
- since; as; because; given that
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
- And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form.
- Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
- Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
- (literary, dated) when
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
- Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
- He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
- Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
- On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
Usage notes
[edit]- In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence.
Further reading
[edit]- “da” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883) “da”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
- “da” in Duden online
- “da” in Duden online
- “da” in Duden online
Grass Koiari
[edit]Pronoun
[edit]da
References
[edit]- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da.
Verb
[edit]da
- to give
Gun
[edit]Alternative forms
[edit]- ɖà (Benin)
Etymology 1
[edit]From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Adja ɖà, Ewe ɖa
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]dà (Nigeria)
- to cook
Etymology 2
[edit]From Proto-Gbe *ɖa, cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Adja eɖa, Ewe ɖa
Alternative forms
[edit]- ɖà (Benin)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Hawaiian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Article
[edit]da
- the
- Da odda day, I wen go his house.
- The other day, I went to his house.
Ido
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]da
- by
- La genitori amesas da lia filii.
- The parents are loved by their children.
Related terms
[edit]Ingrian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]da
- and
- 1885, “Sprachproben: Der goldene Vogel”, in Volmari Porkka, editor, Ueber den Ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte:
- Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee nasse.
- He went and threw himself to sleep, too, and he slept up till the morning again.
Synonyms
[edit]References
[edit]- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 565
- Olga I. Konkova, Nikita A. Dyachkov (2014) Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку[3], →ISBN, page 78
Interlingua
[edit]Verb
[edit]da
- present of dar
- imperative of dar
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin dē (“from”) + ā/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]
Preposition
[edit]da
- from (all senses)
- Giacomino da Verona ― Giacomino from Verona
- interviste dal libro ― interviews from the book
- traduzione dall’“Inferno” di Dante ― translation from Dante’s ‘Inferno’
- dalla terra alla luna ― from the Earth to the moon
- Used to indicate the house, place, or establishment of; at/to + -'s
- da Giovanni ― at Giovanni’s (house)
- andare dal dottore ― to go to the doctor's
- since; from
- da quando? ― since when?
- to (implying necessity)
- non c'è (niente) da fare ― there's nothing to do
- un bel libro da leggere ― a nice book to read
- like, as
- fare una vita da cani ― to live like a dog (literally, “to live like dogs”)
- correre da matti ― to run like crazy (literally, “to run like crazies”)
- trattare da amico ― to treat as a friend
- by
- Used to indicate causation.
- saccheggiato dai ladri ― looted by thieves
- Used to indicate the means by which.
- era riconosciuto dalla voce ― he was recognized by his voice
- le giudico dalle azioni ― I judge them by their actions
- Used to indicate causation.
- enough to
- c'è tanto rumore da impazzire ― there's enough noise to make me go crazy
- Used to express a quality or characteristic of.
- una ragazza dai capelli scuri ― a dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”)
- un edificio dalla facciata classica ― a building with a classical facade (literally, “of a classical facade”)
- Used to indicate a limitation of.
- cieco da un occhio ― blind in one eye
- zoppo da un piede ― lame on one foot
- Used to indicate a price, measure, or value of; worth
- un martello da pochi soldi ― a cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”)
- una lampadina da 60 watt ― a 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”)
- Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to
- tenuta da poliziotto ― police gear (literally, “gear for a policeman”)
- copricapo da ciclista ― cyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”)
- una macchina da scrivere ― a machine used to write with
- un cavallo da corsa ― a race horse (literally, “a horse used for racing”)
- Used in some adverbial phrases.
- da per tutto/dappertutto/da ogni parte ― everywhere
- da presso/dappresso ― closely
- da lontano ― from a distance
- da solo ― by oneself
Usage notes
[edit]- When followed by the definite article, da produces the following combined forms:
da + article Combined form da + il dal da + lo dallo da + l' dall' da + i dai da + gli dagli da + la dalla da + le dalle
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]da
- Misspelling of dà.
References
[edit]- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further reading
[edit]da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Jamaican Creole
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]da
- this here; that there
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 3 Jan 1:1:
- Da leta ya a kom fram mi, di elda — tu mi speshal fren, Gaiyos. Mi fren, mi riili riili lov yu.
- This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Matyu 9:26:
- An da nyuuz de pred aal uova da ieriya de.
- News of what happened spread throughout that region.
- (literally, “And that news there spread all over that area there.”)
Usage notes
[edit]Da is placed before the noun. The noun must then be followed by ya (here) or de (there).
Japanese
[edit]Romanization
[edit]da
Jurchen
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc.
Numeral
[edit]da (Jurchen script: , Image: )
Descendants
[edit]- Manchu: ᡩᠠ (da)
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese dar.
Verb
[edit]da
- to give
Karelian
[edit]North Karelian (Viena) |
ta |
---|---|
South Karelian (Tver) |
da |
Etymology
[edit]Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]da
Interjection
[edit]da
Synonyms
[edit]References
[edit]- A. V. Punzhina (1994) “da”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN
- Pertti Virtaranta, Raija Koponen (2009) “ta”, in Marja Torikka, editor, Karjalan kielen sanakirja[4], Helsinki: Kotus, →ISSN
Kirikiri
[edit]Noun
[edit]da
Further reading
[edit]Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Koitabu
[edit]Pronoun
[edit]da
References
[edit]- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Ladin
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]da
Derived terms
[edit]Lashi
[edit]< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : da Ordinal : shít | ||
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”). Cognate with Burmese တည်း (tany:, “only, sole”) and Burmese တ (ta., “one”).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]da
Article
[edit]da
References
[edit]- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[5], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /daː/, [d̪äː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /da/, [d̪äː]
Verb
[edit]dā
- second-person singular present active imperative of dō "give!"
- da mihi osculum.
- Give me a kiss.
Lhao Vo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”). Cognate with Lashi da, Burmese တည်း (tany:, “only, sole”) and Burmese တ (ta., “one”).
Noun
[edit]da
References
[edit]- Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906).
Ligurian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Preposition
[edit]da
Etymology 2
[edit]de (“of, from”, preposition) + a (“the (fem. sing.)”, article)
Contraction
[edit]da (followed by a singular feminine noun)
Limburgish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]da
- (Eupen, local) there, yonder; here
- Synonym: do
- (Eupen, temporal) then; so; at that moment
- Synonym: danne
Derived terms
[edit]Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]da
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 墰
- Hanyu Pinyin reading of 疶
- Hanyu Pinyin reading of 繨/𫄤
- Hanyu Pinyin reading of 跴
- Hanyu Pinyin reading of 蹽
- Hanyu Pinyin reading of 墶/垯
da
- Nonstandard spelling of dā.
- Nonstandard spelling of dá.
- Nonstandard spelling of dǎ.
- Nonstandard spelling of dà.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]da
Inflection
[edit]Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd m. | 3rd f. | 1st | 2nd | 3rd |
Normal | dou | dhyt | da | jee | dooin | diu | daue |
Emphatic | dooys | dhyts | dasyn | jeeish | dooinyn | diuish | dauesyn |
Pronoun
[edit]da
- third-person singular masculine of da
Derived terms
[edit]- dasyn (emphatic)
Marshallese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]da
References
[edit]Mountain Koiari
[edit]Pronoun
[edit]da
References
[edit]- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Muong
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]da
Murui Huitoto
[edit]Etymology
[edit]Cognates include Minica Huitoto da and Nüpode Huitoto da.
Pronunciation
[edit]Root
[edit]da
Derived terms
[edit]References
[edit]- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[6], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 147
Navajo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adverb
[edit]da
Conjunction
[edit]da
Nobonob
[edit]Pronoun
[edit]da
- I, first-person singular pronoun
Further reading
[edit]- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975)
- Ulys Aeschliman, Nobonob Organized Phonology Data
Norn
[edit]Article
[edit]da
North Frisian
[edit]Article
[edit]da
Alternative forms
[edit]- dön (Föhr-Amrum), di (Sylt)
See also
[edit]Northern Kurdish
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ɑː
Conjunction
[edit]da
- so
- Em dixwin da em karibin bijîn.
- We eat so we may live.
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction).
Adverb
[edit]da
Derived terms
[edit]Conjunction
[edit]da
References
[edit]- “da” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (“when”, conjunction), and German da (“because”, conjunction).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]da
Derived terms
[edit]Conjunction
[edit]da
References
[edit]- “da” in The Nynorsk Dictionary.
Nùng
[edit]Etymology
[edit]Compare Thai อย่า (yàa), Lao ຢ່າ (yā).
Adverb
[edit]da
Nyunga
[edit]Noun
[edit]da
References
[edit]- 2011, Bindon, P. and Chadwick, R. (compilers and editors), A Nyoongar Wordlist: from the south-west of Western Australia, Western Australian Museum (Welshpool, WA), 2nd ed.
Ojibwe
[edit]Particle
[edit]da
Related terms
[edit]Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *daijā, from Proto-Germanic *dajjǭ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dā f
- doe, female fallow deer
Declension
[edit]Weak:
Descendants
[edit]Old Irish
[edit]Numeral
[edit]da
- Alternative spelling of dá
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
da | da pronounced with /ð(ʲ)-/ |
nda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Pite Sami
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]da
See also
[edit]References
[edit]- Joshua Wilbur (2014) A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]da
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: da
Contraction
[edit]da f sg
- Contraction of de a (“of/from the (feminine singular)”): feminine singular of do
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 104:
- Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
- She was sitting on the parapet of the window of the room [...]
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:do.
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]da
- Obsolete spelling of dá.
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
- [...], com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- [...], with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, […]
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
Romagnol
[edit]Preposition
[edit]da
Derived terms
[edit]Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da.
Another less likely (and controversial) theory argues that it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source.[2]
Interjection
[edit]da
Antonyms
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin dare, present active infinitive of dō, ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]a da (third-person singular present dă, past participle dat) 1st conj.
- to give
- (music, with placeholder o) to jam
- 2019, Paraziții (lyrics and music), “Căpitane, raportez!”, in Arma secretă[7]:
- O dau așa, ah!
- I jam like this, ah!
- (reflexive, with placeholder o, see usage notes) to have sex, to do, to take
Usage notes
[edit]In the sense of “have sex”, three constructions are possible:
- i-o dă cuiva, with a simple dative indirect object and unmistakably active in meaning;
- și-o dă cu cineva, in a dative reflexive construction and a prepositional object of person;
- și-o dă, with a dative reflexive plural pronoun reciprocal in sense.
Conjugation
[edit]infinitive | a da | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dând | ||||||
past participle | dat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | dau | dai | dă | dăm | dați | dau | |
imperfect | dădeam | dădeai | dădea | dădeam | dădeați | dădeau | |
simple perfect | dădui | dăduși | dădu | dădurăm | dădurăți | dădură | |
pluperfect | dădusem | dăduseși | dăduse | dăduserăm | dăduserăți | dăduseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să dau | să dai | să dea | să dăm | să dați | să dea | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | dă | dați | |||||
negative | nu da | nu dați |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
- ^ da in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]- (before vowels) dad
Etymology
[edit]Preposition
[edit]da
Scots
[edit]Determiner
[edit]da
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]da
- Alternative form of dha
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”).
Conjunction
[edit]da (Cyrillic spelling да)
- that
- Rekao je da će doći. ― He said that he would come.
- Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš! ― I told you that I have no idea what you are talking about!
- to, so, so that, in order to
- Došao je da mi sve ispriča. ― He came to tell me everything.
- Došao je ovdje da nađe posao. ― He came here to find work.
- Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati. ― To be able to compete, we have to practice.
- to (when the subjects of both clauses are not the same)
- On hoće da mu pokažete put do stanice.
- He wants you to show him the way to the station.
- (Serbia) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
- (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
- Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima. ― If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
- Da si više radio, zaradio bi više novca. ― Had you worked harder, you would have made more money.
- Da i znam ne bih ti rekao! ― Even if I knew I wouldn't tell you!
- (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
- S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r). ― I remember, as if it were yesterday.
- Kao da ne znaš o čemu pričam! ― As if you don't know what I'm talking about!
- (usually preceded by a) without (after negative verbs)
- Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye.
- (archaic, literary, religious) lest
- Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao. ― He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.
Usage notes
[edit]As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.
Particle
[edit]da (Cyrillic spelling да)
- yes
- Je li tako? Da! ― Is that so? Yes!
- (Serbia) used when starting a question
- Da li ste žedni? ― Are you thirsty?
- Reci mi da li je to istina? ― Tell me if that is true?
- Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
- Da se nisi usudio! ― Don't you dare!
- Da Bog dao! ― God willing! (literally, “If God gives (it).”)
- Da počnemo! ― Let's begin!
Synonyms
[edit]- (when starting a question): je li (Croatian, Serbian)
Verb
[edit]da (Cyrillic spelling да)
- inflection of dati:
Skolt Sami
[edit]Etymology
[edit]Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
Conjunction
[edit]da
Further reading
[edit]- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[8], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Slovene
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *da.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]dȁ
Further reading
[edit]- “da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈda/ [ˈd̪a]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -a
- Syllabification: da
Verb
[edit]da
- inflection of dar:
Sumerian
[edit]Romanization
[edit]da
- Romanization of 𒁕
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]da c
- Nonstandard spelling of dag.
Declension
[edit]Adverb
[edit]da (not comparable)
- Eye dialect spelling of då.
- Men kom igen da...!
- But come on then...!
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Influenced by Baybayin character ᜇ (da).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /da/ [d̪ɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: da
Noun
[edit]da (Baybayin spelling ᜇ)
- the name of the Latin-script letter D/d, in the Abakada alphabet
See also
[edit]Further reading
[edit]- “da”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Talysh
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Persian ده (dah).
Numeral
[edit]da
Tause
[edit]Verb
[edit]da
Further reading
[edit]- Heljä & Duane Clouse, Kirikiri and the Western Lakes Plains Languages (1993)
Ter Sami
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian да (da).
Conjunction
[edit]da
Further reading
[edit]- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[9], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Tolai
[edit]Alternative forms
[edit]- dat (when not preceding a verb)
Pronoun
[edit]da
- First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
Declension
[edit]
Turkish
[edit]Alternative forms
[edit]- de (after front vowels)
Etymology
[edit]From Ottoman Turkish ده (da, de, “conj. also, and, moreover, again”),[1] from Proto-Turkic *tākı (“conj. and”),[2][3] whence daha and dahi. Cognate with Azerbaijani da (“also, as well, too”), Kazakh and Kyrgyz да (da, “also, as well, too”),
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]da
- as well, too, also
- O da sorunun yanıtını biliyor. ― He also knows the answer to the question.
- Oğuzhan da bizimle geliyor. ― Oğuzhan is coming with us as well.
- Yağız da dondurma yemeyi sever. ― Yağız likes eating ice cream, too.
Usage notes
[edit]- Generally forms one speech unit with the preceding word. Accordingly it complies with vowel harmony; taking the form da after back vowels a, ı, o, u, and de after front vowels e, i, ö, ü.
- In writing it should not be joined to the preceding word. Such use is occasionally seen, but is considered incorrect by the Turkish Language Association. The disjoined spelling rules out confusion with the locative suffix -da.
References
[edit]- ^ Redhouse, James W. (1890) “ده”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 929
- ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*d(i)akɨ”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
- ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “de”, in Nişanyan Sözlük
Further reading
[edit]- "Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı" - at TDK Sözlük
Uzbek
[edit]Particle
[edit]Other scripts | |
---|---|
Yangi Imlo | |
Cyrillic | да |
Latin | |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
da
- locative case marker, used to show the time or the place of an action; equivalent to English in or at
- Samarqandda yashayman.
- I live in Samarqand.
- Soat uchda boraman.
- I go at 3 o'clock.
Usage notes
[edit]- When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (“who”), nima (“what”), qayer (“where”), necha (“how many, how much”) become kimda (“to whom”), nimada (“with what, by using what”), qayerda (“from where”), nechada (“what time”).
Vanimo
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]da
References
[edit]- Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice
Veps
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian да (da).
Conjunction
[edit]da
References
[edit]- Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary][10], Petrozavodsk: Periodika
Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]- (North Central Vietnam) đa
Etymology
[edit]From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit](classifier làn) da • (䏧, 𤿦, 𪤻)
- (anatomy) skin (outer covering of the body)
- da đầu ― scalp
- hide; material made of animal skin, such as leather
See also
[edit]Volapük
[edit]Preposition
[edit]da
Votic
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Russian да (da).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]da
References
[edit]- Hallap, V., Adler, E., Grünberg, S., Leppik, M. (2012) “da”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Irish dea-).[1]
Adjective
[edit]da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- da i ddim (“good-for-nothing”)
- da iawn (“well done”)
- da-da, pethau da (“sweets”)
- iechyd da (“cheers”)
- os gwelwch yn dda (“please”)
Noun
[edit]da m (plural daoedd)
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “da”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]- deuaf, dof (literary)
- do (colloquial)
Verb
[edit]da
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
da | dda | na | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
Western Sisaala
[edit]Noun
[edit]da
References
[edit]- Steven Paul Moran, A grammatical sketch of Isaalo (Western Sisaala) (2006)
White Hmong
[edit]Etymology
[edit]From Thai ดำ (dam) ("to dive") or Lao ດຳ (dam) ("to dive"), from Proto-Tai *ɗamᴬ (“to dive”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]da
Yoruba
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]dà
- to pour (down or into)
- (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize
- ọkọ̀ ojú-omi dà ― The boat capsized
- to draw out some quantity of something all round or to put round an entity
- Synonym: bùyípo
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]- dà sílẹ̀ (“to spill”)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]dà
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]dà
- to throw down an object as in a ritual
- to divine with something
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Verb
[edit]dà
- (transitive) to direct, guide, or lead a flock
- Fúlàní da mààlúù ― The Fulani directed a flock of cows
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]- ìdà
- daran (“to herd animals”)
- darandaran (“herder”)
Etymology 5
[edit]Verb
[edit]dà
- (transitive) to digest
- (intransitive) to be digested
- oúnjẹ ti dà nínú mi ― The food has digested in my stomach
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]- ìdà (“digestion”)
Etymology 6
[edit]Verb
[edit]dà
- (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha
- Synonym: yàn
- ẹbọ dà ― The sacrifice is acceptable to the orisha
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]Etymology 7
[edit]Verb
[edit]dà
- to change and become something else, to turn into
- bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí dà ― If too much kindness is shown, it can turn into evil
- Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹta ― I turned 23 two days ago
Usage notes
[edit]- da before a direct object
Derived terms
[edit]Etymology 8
[edit]Adverb
[edit]dà
Usage notes
[edit]- Also regarded as an interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject.
Etymology 9
[edit]Verb
[edit]dà
- (transitive) to betray
- Synonym: dalẹ̀
- Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà mí ― Don't befriend them, they betrayed me
Usage notes
[edit]- Collocates with ilẹ̀
- da before a direct object
Derived terms
[edit]Etymology 10
[edit]Verb
[edit]dá
Usage notes
[edit]- collocates with ẹ̀bú as an object
Derived terms
[edit]Etymology 11
[edit]Verb
[edit]dá
- (transitive) to create, to make, to initiate, to establish
- ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi dá Ilé-Ifẹ̀ ― The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife
- Èmi ni mo dá ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀ ― I was the one who initiated this conversation
- to exercise power or authority
Derived terms
[edit]- aṣẹ̀dá (“creator”)
- dẹ́rù bà (“to scare”)
- dábírà (“to perform wonders”)
- dídá (“creating”)
- dójú tì (“to shame”)
- dúpẹ́ (“to give thanks”)
- Ẹlẹ́dàá (“The creator, the orisha Ori”)
- ẹ̀dá (“that which is created, creation”)
- àkọ́dá (“primoridal being”)
- ìdá (“creation”)
- ìdásílẹ̀ (“establishment, development, formation”)
- Ògúndá (“9th chapter of Odu Ifa”)
Etymology 12
[edit]Verb
[edit]dá
- (intransitive) to cease, to stop
- Òjò ò tíì dá síbẹ̀ ― The rain hasn't stopped yet
Derived terms
[edit]Etymology 13
[edit]Verb
[edit]dá
- (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body)
- Ara mi dá ṣáṣá ― I'm healthy (literally, “My body is healthy”)
Derived terms
[edit]Etymology 14
[edit]Verb
[edit]dá
- to make a contribution to
- (with sí) to intervine; to contribute (to a conversation)
- Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí i ― If the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene
- Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí mi ― They don't even want to talk to me
- Ẹ máa dá ọgbọ́n yín sí i ― Do contribute with your wisdom
- to add to
- to give
- Wọ́n dá mi lọ́lá gidi gan-an ― They really honoured me
Derived terms
[edit]Etymology 15
[edit]Verb
[edit]dá
- (transitive) to engage in divination, to divine
- wọ́n dá Ifá ― They performed Ifa divination
Derived terms
[edit]Etymology 16
[edit]Verb
[edit]dá
Usage notes
[edit]- Must be used with a full verb
Derived terms
[edit]Etymology 17
[edit]Verb
[edit]dá
- (transitive) to overcome, to overpower, to throw down
- (idiomatic) to fall down
- Synonym: ṣubú
- igi dá ― The tree fell
Derived terms
[edit]Etymology 18
[edit]Verb
[edit]dá
- (transitive) to hit
- Synonym: gbá
- (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, to be "hit" with a disease)
- Synonym: kóràn
- sòbìà dá mi ― I have contracted guinea worm disease
- to inflict something on someone
Usage notes
[edit]- First definition is usually used with ní igi ("with a stick")
Derived terms
[edit]Etymology 19
[edit]Verb
[edit]dá
- (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake
- ẹnu rẹ̀ dá ― He has a sharp tongue
- (with ojú) to be sure; to be certain
- Synonym: dájú
- Ó dá mi lójú ― I am certain
Usage notes
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 20
[edit]Verb
[edit]dá
- (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two)
- to scoop out
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- bù (“to scoop out”)
Zaghawa
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]da
- and (after words ending in a consonant)
- Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday
Usage notes
[edit]Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be.
See also
[edit]References
[edit]- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zhuang
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Zhuang) IPA(key): /ta˨˦/
- Tone numbers: da1
- Hyphenation: da
Etymology 1
[edit]From Proto-Tai *p.taːᴬ (“eye”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တႃ (tā), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (tā), Bouyei dal. Compare Old Chinese 睹 (*taːʔ, “to see”).
Noun
[edit]da (Sawndip forms 𥅂 or 𭾚 or 𰥗 or 𰥎 or 𠯈 or 他 or 哆 or 打, 1957–1982 spelling da)
Classifier
[edit]da (1957–1982 spelling da)
- section of (a stem, demarcated by nodes in the stem)
Etymology 2
[edit]From Proto-Tai *taːᴬ (“maternal grandfather”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa), Bouyei dal.
Noun
[edit]da (Sawndip forms 𭖯 or 㐲 or 𰁫 or ⿰老他 or ⿰口夛 or 他 or 她 or 大, 1957–1982 spelling da)
- maternal grandfather
- Synonym: goengda
- father-in-law
- CJK Compatibility block
- Unspecified script characters
- Translingual terms derived from Danish
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- mul:Metrology
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Irish English
- Scottish English
- Northern England English
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Russian
- English terms derived from Russian
- English uncountable nouns
- English slang
- English interjections
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- Rhymes:English/ʌ
- Rhymes:English/ʌ/1 syllable
- English articles
- English pronunciation spellings
- English terms with usage examples
- English heteronyms
- English two-letter words
- en:Hair
- Äiwoo lemmas
- Äiwoo verbs
- Bambara terms with IPA pronunciation
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- bm:Anatomy
- bm:Mallow subfamily plants
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/a
- Rhymes:Basque/a/1 syllable
- Basque non-lemma forms
- Basque verb forms
- Bavarian lemmas
- Bavarian articles
- Bavarian pronouns
- Bavarian personal pronouns
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton lemmas
- Breton prepositions
- Breton terms with usage examples
- Breton pronouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano clippings
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Cebuano/dæ
- Cebuano lemmas
- Cebuano interjections
- Cebuano terms with unknown etymologies
- Rhymes:Cebuano/dɑ
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian adverbs
- Sette Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian prepositions
- Danish lemmas
- Danish adverbs
- Danish terms with usage examples
- Danish conjunctions
- Dena'ina lemmas
- Dena'ina conjunctions
- Dena'ina adverbs
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO1
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala non-lemma forms
- Fala contractions
- Fala terms with quotations
- Farefare terms with IPA pronunciation
- Farefare lemmas
- Farefare verbs
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- Rhymes:German/aː
- Rhymes:German/aː/1 syllable
- German lemmas
- German adverbs
- German terms with quotations
- German terms with usage examples
- German colloquialisms
- German conjunctions
- German literary terms
- German dated terms
- Grass Koiari lemmas
- Grass Koiari pronouns
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Gun terms inherited from Proto-Gbe
- Gun terms derived from Proto-Gbe
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun verbs
- Nigerian Gun
- Gun nouns
- Hawaiian Creole terms borrowed from English
- Hawaiian Creole terms derived from English
- Hawaiian Creole terms with IPA pronunciation
- Hawaiian Creole lemmas
- Hawaiian Creole articles
- Hawaiian Creole terms with usage examples
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ido terms with usage examples
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑ
- Rhymes:Ingrian/ɑ/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian interjections
- Ingrian terms with quotations
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/a
- Rhymes:Italian/a/1 syllable
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian terms with usage examples
- Italian non-lemma forms
- Italian misspellings
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole determiners
- Jamaican Creole terms with quotations
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jurchen terms inherited from Proto-Tungusic
- Jurchen terms derived from Proto-Tungusic
- Jurchen lemmas
- Jurchen nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Karelian terms borrowed from Russian
- Karelian terms derived from Russian
- Karelian terms with IPA pronunciation
- Karelian lemmas
- Karelian conjunctions
- South Karelian
- Karelian interjections
- Kirikiri lemmas
- Kirikiri nouns
- Koitabu lemmas
- Koitabu pronouns
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin prepositions
- Lashi terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi numerals
- Lashi cardinal numbers
- Lashi articles
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin terms with usage examples
- Lhao Vo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lhao Vo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Lhao Vo lemmas
- Lhao Vo nouns
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian lemmas
- Ligurian prepositions
- Ligurian non-lemma forms
- Ligurian contractions
- Limburgish terms derived from Middle High German
- Limburgish terms derived from Old High German
- Limburgish terms derived from Proto-Germanic
- Limburgish terms inherited from Proto-Germanic
- Limburgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Limburgish/aː
- Rhymes:Limburgish/aː/1 syllable
- Limburgish lemmas
- Limburgish adverbs
- Eupen Limburgish
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Manx terms derived from Old Irish
- Manx terms with IPA pronunciation
- Manx lemmas
- Manx prepositions
- Manx non-lemma forms
- Manx prepositional pronouns
- Marshallese terms inherited from Proto-Micronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Micronesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Oceanic
- Marshallese terms derived from Proto-Oceanic
- Marshallese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Austronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Austronesian
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Bodily fluids
- mh:Medicine
- Mountain Koiari lemmas
- Mountain Koiari pronouns
- Muong lemmas
- Muong pronouns
- Muong personal pronouns
- Murui Huitoto terms with IPA pronunciation
- Murui Huitoto lemmas
- Murui Huitoto roots
- Navajo terms with audio pronunciation
- Navajo lemmas
- Navajo adverbs
- Navajo terms with usage examples
- Navajo conjunctions
- Nobonob lemmas
- Nobonob pronouns
- Norn lemmas
- Norn articles
- Shetland Norn
- North Frisian lemmas
- North Frisian articles
- Mooring North Frisian
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː/1 syllable
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish conjunctions
- Northern Kurdish terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from German
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål conjunctions
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from German
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk conjunctions
- Nùng lemmas
- Nùng adverbs
- Nùng terms with usage examples
- Nyunga lemmas
- Nyunga nouns
- Ojibwe lemmas
- Ojibwe particles
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁(y)-
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English feminine n-stem nouns
- ang:Cervids
- ang:Female animals
- Old Irish lemmas
- Old Irish numerals
- Pite Sami terms with IPA pronunciation
- Pite Sami lemmas
- Pite Sami pronouns
- Pite Sami demonstrative pronouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese verb forms
- Portuguese obsolete forms
- Romagnol lemmas
- Romagnol prepositions
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian terms derived from Slavic languages
- Romanian terms derived from Proto-Slavic
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- ro:Music
- Romanian terms with quotations
- Romanian reflexive verbs
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch prepositions
- Scots lemmas
- Scots determiners
- Shetland Scots
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic prepositional pronouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbian Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Serbo-Croatian literary terms
- Serbo-Croatian particles
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Skolt Sami terms derived from Proto-Slavic
- Skolt Sami lemmas
- Skolt Sami conjunctions
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene particles
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish nonstandard forms
- Swedish adverbs
- Swedish eye dialect
- Swedish terms with usage examples
- sv:Time
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Latin letter names
- Talysh lemmas
- Talysh numerals
- Tause lemmas
- Tause verbs
- Ter Sami terms borrowed from Russian
- Ter Sami terms derived from Russian
- Ter Sami lemmas
- Ter Sami conjunctions
- Tolai lemmas
- Tolai pronouns
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish conjunctions
- Turkish terms with usage examples
- Uzbek lemmas
- Uzbek particles
- Uzbek terms with usage examples
- Vanimo terms with IPA pronunciation
- Vanimo lemmas
- Vanimo nouns
- vam:Pigs
- Veps terms borrowed from Russian
- Veps terms derived from Russian
- Veps lemmas
- Veps conjunctions
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese nouns classified by làn
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Anatomy
- Vietnamese terms with usage examples
- vi:Hides
- Volapük lemmas
- Volapük prepositions
- Votic terms borrowed from Russian
- Votic terms derived from Russian
- Votic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Votic/ɑ
- Rhymes:Votic/ɑ/1 syllable
- Votic lemmas
- Votic conjunctions
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aː
- Rhymes:Welsh/aː/1 syllable
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh lemmas
- Welsh adjectives
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh collective nouns
- Welsh uncountable nouns
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh colloquial verb forms
- Welsh suppletive adjectives
- Western Sisaala lemmas
- Western Sisaala nouns
- White Hmong terms borrowed from Thai
- White Hmong terms derived from Thai
- White Hmong terms borrowed from Lao
- White Hmong terms derived from Lao
- White Hmong terms derived from Proto-Tai
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong lemmas
- White Hmong verbs
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba adverbs
- Yoruba idioms
- yo:Yoruba religion
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa conjunctions
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang terms inherited from Proto-Tai
- Zhuang terms derived from Proto-Tai
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- Zhuang classifiers
- za:Body parts
- za:Male family members