baile
English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Brazilian Portuguese baile (“dance”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbaɪli/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]baile (uncountable)
- (usually "baile funk") A specific genre of dance music originating in Rio de Janeiro, also known as Funk Carioca
- 2006 August 25, Jessica Hopper, “Stick This in Your iTunes”, in Chicago Reader[2]:
- The irreverent banger "Hey You" repos Balkan brass and sets it to pure Chicago juke step, which bleeds into a colossal baile beat and, for good measure, some trashy Eurotrance.
- 2007 March 30, “Pop and Rock Listings”, in New York Times[3]:
- He has been borrowing from Brazilian baile funk for years, and the first release on his new record label, Mad Descent, is by the Brazilian group Bonde do Role.
See also
[edit]- Baile funk on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
[edit]See bail.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbeɪl/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]baile (plural bailes)
Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Noun
[edit]baile m (plural bailes)
Noun
[edit]baile m (plural bailes)
Asturian
[edit]Verb
[edit]baile
- first-person singular present subjunctive of bailar
- third-person singular present subjunctive of bailar
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Back-formation from bailar.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baile m (plural bailes)
Verb
[edit]baile
- inflection of bailar:
Etymology 2
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese baile, form Old French bailif (“bailiff”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baile m (plural bailes)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baile”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baile”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baile”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baile”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baile”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /ˈbˠalʲə/[1]
- (Connemara) IPA(key): /ˈbˠɑːlʲə/
- (Aran) IPA(key): /ˈbˠalə/, /ˈbˠælə/[2]
- (Ulster) IPA(key): /ˈbˠælʲə/; /ˈbˠɛlʲə/, [ˈbˠelʲə][3]
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Irish baile (“homestead, town”).[4]
Noun
[edit]baile m (genitive singular baile, nominative plural bailte)
- home.
- a settlement.
- a town or a village.
- Phós sí fear as baile isteach.
- She married a man from out of town.
Declension
[edit]
|
- Alternative plural: bailteacha (Cois Fharraige), bailtí, bailtíocha
Derived terms
[edit]- abhaile
- an Baile Meánach
- ardbhaile
- as baile
- Baile Átha Cliath
- Baile Átha Luain
- baile bardais
- baile beag
- Baile Brigín
- baile contae
- baile margaidh
- baile mór
- bailedhreach
- braighdeanas baile (“house arrest”)
- bruachbhaile
- ceannbhaile
- daonbhaile
- fo-bhaile
- fronta baile (“home front”)
- gráigbhaile
- leathanach baile
- príomhbhaile
- sa bhaile
- sa mbaile (Galway form)
- sráidbhaile
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “baile”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “baile”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “baile”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]baile f sg
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
baile | bhaile | mbaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 122, page 65
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 59
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 75, page 32
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Latvian
[edit]Noun
[edit]baile f
- (archaic) nominative singular of bailes
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Celtic *baliyos, from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to appear, grow”), see also Proto-Germanic *bōþlą (“dwelling, abode, lair”).[1]
Noun
[edit]baile m (genitive baili, nominative plural baili)
Inflection
[edit]Masculine io-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | baile | baileL | bailiL |
Vocative | baili | baileL | bailiu |
Accusative | baileN | baileL | bailiuH |
Genitive | bailiL | baileL | baileN |
Dative | bailiuL | bailib | bailib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]baile m or f
Inflection
[edit]As masculine:
Masculine io-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | baile | baileL | bailiL |
Vocative | baili | baileL | bailiu |
Accusative | baileN | baileL | bailiuH |
Genitive | bailiL | baileL | baileN |
Dative | bailiuL | bailib | bailib |
Initial mutations of a following adjective:
|
As feminine:
Feminine iā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | baileL | bailiL | baili |
Vocative | baileL | bailiL | baili |
Accusative | bailiN | bailiL | baili |
Genitive | baile | baileL | baileN |
Dative | bailiL | bailib | bailib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]- Irish: buile
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
baile | baile pronounced with /β(ʲ)-/ |
mbaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “baile”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bai‧le
Etymology 1
[edit]Inherited from Late Latin ballō, from Ancient Greek βαλλίζω (ballízō, “throw”).
Noun
[edit]baile m (plural bailes)
- ball (a formal dance)
- (Brazil) any dancing event (not necessarily formal)
- (Portugal, colloquial) an embarrassing situation where one party is completely dominated by another
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: baile
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]baile
- inflection of bailar:
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Irish baile.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baile m (genitive singular baile, plural bailtean)
Derived terms
[edit]- baile beag (“town, village”)
- baile mòr (“town, city”)
- dealbhadh-bhailtean (“town planning”)
- prìomh-bhaile (“capital city”)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
baile | bhaile |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 baile”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
Further reading
[edit]- Edward Dwelly (1911) “baile”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][4], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]baile m (plural bailes)
- dance (a sequence of rhythmic steps or movements usually performed to music)
- Synonym: danza
- dance (a social gathering where dancing is the main activity)
- ball (a formal dance)
- dance (the art, profession, and study of dancing)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]baile
- inflection of bailar:
Further reading
[edit]- “baile”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms borrowed from Brazilian Portuguese
- English terms derived from Brazilian Portuguese
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with quotations
- English 1-syllable words
- English countable nouns
- English archaic forms
- English heteronyms
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Galician back-formations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms with archaic senses
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- ga:Places
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Latvian terms with archaic senses
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish masculine io-stem nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish nouns with multiple genders
- Old Irish iā-stem nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- European Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aile
- Rhymes:Spanish/aile/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Ballet