andare bene
Appearance
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to go well”. Compare French aller bien.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]andàre bene (first-person singular present vàdo bene, first-person singular past historic andài bene, past participle andàto bene, first-person singular future andrò bene, first-person singular subjunctive vàda bene, second-person singular imperative vài bene or và' bene, auxiliary èssere)
- (intransitive) to be on the right way [with per ‘to or towards’]
- 15th century, Bernardino of Siena, “La via buona”, in Novellette ed esempi morali [Stories and moral examples]; republished as Alfredo Baldi, editor, Lanciano: Carabba, 1916:
- Piglia l’essemplo come colui che […] , volendo andare a Roma, si mette nella via, e vanne alla Porta Nuova per la dritta via che il condurrà a Roma. Non fare come molti altri che dicono: “Io voglio andare a Roma,” e vanno alla Porta a Camollía, e escono fuore, che va a contrario. E èglie detto: “E dove vai?” “Vo a Roma.” “Tu non vai bene.”
- Take as an example the one who, […] wishing to go to Rome, hits the bricks, and goes to Porta Nuova, through the right way that will lead him to Rome. Do not do as many others [do], saying: "I wish to go to Rome", and going to Porta Camollia; and [then] go out, on the opposite way. And they're asked: "Where are you going?" "I'm going to Rome." "You’re not on the right way".
- (intransitive) to be fine or OK [with a ‘by or for someone’]
- Mi va bene ― It's fine by me
- Se a voi va bene, facciamo così. ― If it's OK with you, we'll do it.
- 1820, Giacomo Leopardi, Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura [Thoughts on various philosophies and good literature][1]; republished, Giosuè Carducci, editor, Florence: Le Monnier, 1898, page 197:
- Sin qui andava bene: ma v’era il grandissimo inconveniente che l’interesse che i lettori possono prendere per li fortunati, ancorché virtuosi, è scarso, debole e breve […]
- It was fine until then; but there was a major obstacle: the interest readers can have for the lucky — albeit virtuous — ones is scarce, weak, and short-lived
- 1881, Giovanni Verga, “Capitolo I”, in I Malavoglia:
- Bastianazzo dimenava il capo e faceva segno di no, che così non andava bene
- Bastianazzo was shaking his head while signaling disagreement, and that it wasn't good
- (intransitive) to be doing well or fine or good or OK
- (intransitive) to go well or fine or good or OK
- 1913, Flavia Steno, chapter V (chapter 5), Parte prima - In cerca della bella morte, in La veste d'amianto [The asbestos dress][2], Milan: Fratelli Treves, page 97:
- Si ricorda che era stabilito appunto così, che andando bene le cose lei sarebbe ripartito subito da Evolena?
- That's exactly how it was planned, don't you remember? If things had been going well, you would have left Evolène at once.
- (literally, “Do you remember that it was decided just like this, that going well the things you would have gone back immediately from Evolène?”)
- (intransitive) to fit (have right size and cut, as of clothing)
- (transitive) to fit (conform to in size and shape) [with a ‘someone or something’]
- Synonym: stare bene
- Questi pantaloni ti vanno proprio bene! ― These trousers really fit you!
Derived terms
[edit]References
[edit]- bene1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana