[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

nus

From Wiktionary, the free dictionary
See also: NUS, nús, ñus, nu-s, and -nus

English

[edit]

Noun

[edit]

nus

  1. plural of nu

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

A Gheg word. From Proto-Albanian *snutja, from Proto-Indo-European *(s)neh₁- (to turn, to spin). Cognate to Sanskrit स्नावन् (snāvan, band, sinew).[1]

Noun

[edit]

nus m

  1. thread, string
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 155

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Possibly a deverbal of nusar, from Vulgar Latin *nōdāre, from Latin nōdus. Alternatively, from the plural of nu, from older Old Catalan nuu, from Vulgar Latin *nūdus, alteration of Latin nōdus, ultimately from Proto-Indo-European *gned-, *gnod- (to bind). Compare Occitan nos, French nœud, Spanish nudo.

Noun

[edit]

nus m (plural nusos)

  1. knot
  2. tie, bond
    Synonym: lligam
  3. (figurative) core, heart
    el nus de la qüestióthe heart of the question
  4. (nautical) knot
  5. (anatomy) knuckle
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

Adjective

[edit]

nus

  1. masculine plural of nu

References

[edit]

Chuukese

[edit]

Noun

[edit]

nus

  1. remainder
  2. leftover

Fala

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /nus/
  • Rhymes: -us
  • Syllabification: nus

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese nos, from Latin nōs (we; us).

Pronoun

[edit]

nus

  1. First person plural dative and accusative pronoun; us
Usage notes
[edit]
  • The form mus is more common in Lagarteiru.
  • Only used in Mañegu when suffixed to an impersonal verb form.

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Galician-Portuguese nos, equivalent to en (in) +‎ os (masculine plural definite article).

Alternative forms

[edit]

Contraction

[edit]

nus m pl (singular nu, feminine na, feminine plural nas)

  1. (Lagarteiru, Valverdeñu) in the

References

[edit]
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

French

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ny/
  • Audio:(file)

Adjective

[edit]

nus

  1. masculine plural of nu

Anagrams

[edit]

Indonesian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *nuəs.

Noun

[edit]

nus (first-person possessive nusku, second-person possessive nusmu, third-person possessive nusnya)

  1. squid

See also

[edit]

Kristang

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese nós (we), from Old Galician-Portuguese nos (we), from Latin nōs (we; us).

Pronoun

[edit]

nus

  1. we (first-person plural personal pronoun)[1]

See also

[edit]
Kristang personal pronouns (edit)
Person Singular Plural
First yo nus
Second bos bolotu
Third eli olotu

References

[edit]
  1. ^ 2010, Ladislav Prištic, Kristang - Crioulo de Base Portuguesa, Masaryk University, page 26.

Norman

[edit]

Adjective

[edit]

nus

  1. masculine plural of nu

Old French

[edit]

Pronoun

[edit]

nus

  1. Alternative form of nos; we (first-person plural subject pronoun)

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

nus

  1. masculine plural of nu

Romansch

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin nōs.

Pronoun

[edit]

nus

  1. we

Tok Pisin

[edit]

Etymology

[edit]

From English nose.

Noun

[edit]

nus

  1. (anatomy) nose
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:7:
      Bihain God, Bikpela i kisim graun na em i wokim man long en. Na em i winim win bilong laip i go insait long nus bilong man, na man i kisim laip.
      →New International Version translation

White Hmong

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Hmong-Mien *neuŋX (mother's brother).[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

nus

  1. brother (as called by his sister)

References

[edit]
  • Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary[3], SEAP Publications, →ISBN.
  1. ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 277.