[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
See also:
U+64CD, 操
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-64CD

[U+64CC]
CJK Unified Ideographs
[U+64CE]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, +13, 16 strokes, cangjie input 手口口木 (QRRD), four-corner 56094, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 458, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 12806
  • Dae Jaweon: page 807, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1969, character 3
  • Unihan data for U+64CD

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰaːw, *sʰaːws) : semantic (hand) + phonetic (OC *saːws).

Etymology 1

Pronunciation 1


Note:
  • chhau - vernacular;
  • chho/chho͘ - literary.

Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (14)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshaw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑu/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑu/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑu/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰaw/
Li
Rong
/t͡sʰɑu/
Wang
Li
/t͡sʰɑu/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
cāo
Expected
Cantonese
Reflex
cou1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
cāo
Middle
Chinese
‹ tshawX ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁawʔ/
English grasp (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16571
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːw/
Definitions

  1. to conduct
  2. to run
  3. to control
  4. to manage
  5. (military) to drill
  6. to have somebody overwork
  7. to speak (an accent)
    內地口音女子 [MSC, trad.]
    内地口音女子 [MSC, simp.]
    yī míng cāo nèidì kǒuyīn de nǚzǐ [Pinyin]
    a female with Mainland accent
  8. calisthenics
  9. exercise
  10. (Cantonese) to train; to practice
  11. a surname
Compounds

Pronunciation 2


Note:
  • chhau/chhó - vernacular;
  • chho/chho͘ - literary;
  • chhò/chhò͘ - literary (limited, e.g. 曹操).

    Rime
    Character
    Reading # 3/3
    Initial () (14)
    Final () (89)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter tshawH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰɑuH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰɑuH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰɑuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰawH/
    Li
    Rong
    /t͡sʰɑuH/
    Wang
    Li
    /t͡sʰɑuH/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡sʰɑuH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    cào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    cou3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    cāo
    Middle
    Chinese
    ‹ tshawH ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]ˁawʔ-s/
    English (what is grasped:) principles

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 16575
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰaːws/
    Definitions

    1. conduct; behaviour
    Compounds

    Etymology 2

    For pronunciation and definitions of – see (“to fuck; to have sex with someone; etc.”).
    (This character is a variant form of ).

    Japanese

    Kanji

    (Sixth grade kyōiku kanji)

    1. chastity
    2. fidelity
    3. honor
    4. faith

    Readings

    Etymology 1

    Compound of (mi, honorific prefix emphasizing beauty) +‎ (ao, green/blue), in the sense of the quality of an unchanging beautiful green in the face of anything, similar to an evergreen tree. The medial -s- may represent epenthesis between two vowels, or it may be cognate with Korean interfix (-s-) used to mark possession, much like German -s-. See also 小雨 (kosame, drizzle), 霧雨 (kirisame, drizzle), 春雨 (harusame, spring rain), and (shine, rice).

    Pronunciation

    Noun

    (みさお) (misao

    1. fidelity, honor, constancy
    2. chastity (of a woman); faithfulness (e.g. to one's spouse)
    Derived terms

    Proper noun

    (みさお) (Misao

    1. a male given name

    References

    1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

    Korean

    Etymology

    “to control; etc.”

    From Middle Chinese (MC tshaw, “to grasp”).

    “conduct; behaviour”

    From Middle Chinese (MC tshawH, “principles”).

    Pronunciation

    • (conduct; to control; to drill; to operate; etc.):
    • (in 操鍊, 操船, 操心, 操業, 操典, 操車, and 操舵):
      • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕo̞(ː)]
      • Phonetic hangul: [(ː)]
        • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 잡을 (jabeul jo))

    1. hanja form? of (conduct; behaviour)
    2. hanja form? of (to control; to manage)
    3. hanja form? of (to drill; to train)
    4. hanja form? of (to operate; to manipulate)

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: thao, tháo, thạo, xáo, thảo

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.