[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

寝取られって英語でなんて言うの?

妻を寝取られた男と言いたい時の「寝取られ」って英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/07/15 15:32
date icon
good icon

64

pv icon

49827

回答
  • Cuckold

  • Cheated on

発音:カーコルド 意味:浮気された男です。動詞と名詞として使えます。 浮気された男は弱虫とされます。 メッセージボードなどでは、動詞としてcuckedも使われています。 Mike got cuckold/cucked on by his girl and best friend while on a business trip. [出張](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27635/)した時、マイクさんは親友に彼女を寝取られた。 ある人にとって、寝取られのフェチがあって妻と他の男が寝ることをサポートします。
回答
  • a guy who's been cheated on (by his wife)

  • a cuck(old)

A person who's been cheated on は長いですが、「寝取られた」をちゃんと英訳すると、これは正しいです。 「A cuckold」は現代めったに使われていません。でも、最近誰かを「cuck」と呼ぶは流行ってます。「Cuckold」から来ますが、意味はもっと失礼です。「浮気している妻を見ながらなにも言わなかった男」という意味です。
回答
  • Man who’s wife cheated on him.

質問ありがとうございます。 実は英語では「寝取られた」と言う表現はないんです。 「妻を寝取られた男」と言いたければ、 ❶ Man who’s wife cheated on him. 直訳すると「妻を他の男に取られた男」または、「妻に浮気された男」になります。 他には、 My boss slept with my wife. 直訳すると、「上司が僕の妻と寝た」ですが「上司に妻を寝取られた」、という意味にもなりますね。 参考に!
回答
  • cuckold

  • cheated on

  • NTR

「寝取られ」は英語で普段「cuckold」と「cheated on」で通じると思います。世界に広まった日本の[漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)サブカルチャーのせいで日本のサブカルチャーが知っている外国の方も「NTR」(エヌ・ティー・アール)でも通じます。 [妻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51389/0を寝取られた男 a man who's wife cheated on him 寝取られフェチはよくわからないです。 I don't understand cuckolding fetishes. あの作家の作品は大体寝取られです。 That author's works are mostly NTR.
good icon

64

pv icon

49827

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:49827

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー