[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Zum Inhalt springen

in

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Die Paprikaschote befindet sich in dem schwarzen Rahmen.

Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: [ɪn]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (Info), Lautsprecherbild in (Info)
Reime: -ɪn

Bedeutungen:

[1] Wechselpräposition, mit Dativ, örtlich: Angabe eines Ortes, innerhalb dessen sich etwas befindet oder tut; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wo
[2] Wechselpräposition, mit Akkusativ, örtlich: Angabe einer Richtung in etwas hinein; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wohin
[3] zeitlich: Beschreibung einer Zeitspanne, auf einen bestimmten Zeitpunkt, eine bestimmte Zeitspanne hin, Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wann
[4] Beschreibung einer bestimmten Art und Weise, eines bestimmten Zustandes, eines bestimmten Verhaltens

Abkürzungen:

[1–4] i.

Herkunft:

mittelhochdeutsch in, althochdeutsch in, belegt seit dem 8. Jahrhundert, geht auf germanisch *in zurück[1]

Synonyme:

[1, 2] an, auf
[2] nach, zu
[3] zu

Beispiele:

[1] In den Alpen findet man herrliche Landschaftsmotive.
[1] In der Schachtel ist eine Überraschung verborgen.
[1] Vormittags sollten die Schüler in der Schule sein.
[1] Wenn du eine Frage hast, so schlage in einem Lexikon nach.
[1] Was trägst du denn alles in der Hosentasche mit dir herum?
[1] Wir saßen in Decken gehüllt und frierend in einem ungeheizten Zimmer.
[1] „Sie wirkten Wundertaten nachmals in König Etzels Land“. (Nibelungenlied)
[2] Ab morgen gehst du in die Schule hinein.
[2] „Und wie sie so nähte und nach dem Schnee aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den Schnee.“ (Schneewittchen, Brüder Grimm)
[2, 3] Im Winter fahren wir in die Berge in den Urlaub.
[2, 4] „Da ging das Mädchen zu dem Brunnen zurück und wußte nicht, was es anfangen sollte; und in seiner Herzensangst sprang es in den Brunnen hinein, um die Spule zu holen.“ (Frau Holle, Brüder Grimm)
[3] In drei Minuten fährt der Bus.
[3] Ich will in einem Jahr Marathon laufen.
[3] Die bunt gefärbten Blätter gehören in die Herbstzeit.
[3, 4] In der Kinderzeit ist es wichtig, unbeschwert heranzuwachsen.
[4] In Groll verließ er das Haus.
[4] Halloweenscherze versetzen keinen mehr in Angst und in Schrecken.
[4] Das Wochenende begannen wir in guter Stimmung und in allerbester Laune.
[4] In rasender Fahrt ging es nach Hause.
[4] Wer lebt schon in Saus und Braus?
[4] Dieser Text ist in deutscher Sprache geschrieben.

Redewendungen:

in Brot und Arbeit sein – genügend zu essen und zu leben haben; ein Auskommen haben
im Großen und Ganzen – generell gesehen
in Harnisch kommen/in Harnisch geraten
in Rage kommen/in Rage geraten

Charakteristische Wortkombinationen:

in Aktion, in Arbeit, in Deutschland/Österreich/Liechtenstein/Luxemburg, in der Schweiz, in Lohn und Brot,

Wortbildungen:

im, ins
[1] binnen, indessen
[2] darin, drinnen, Inbegriff, Inhalt, innen, innerhalb, innig, Innung, inwendig
[3] ein-, darein, drein-, herein, hinein
[4] indem, insbesondere, insgeheim, insgesamt, inwieweit

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „in
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „in
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalin
[1] Duden online „in (innen, innerhalb)
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „in“, Seite 437.


Adjektiv, indeklinabel

[Bearbeiten]
Positiv Komparativ Superlativ
in

Anmerkung:

Dieses Adjektiv wird nur prädikativ, nicht attributiv gebraucht.

Worttrennung:

in, keine Steigerung

Aussprache:

IPA: [ɪn]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (Info), Lautsprecherbild in (Info)
Reime: -ɪn

Bedeutungen:

[1] gefragt
[2] der herrschenden Mode entsprechend und damit in weiterem Sinne auch: positiv bewertet

Herkunft:

von englisch in (in der Verbindung mit dem Hilfsverb sein und seinen verschiedenen Formen)[1]

Synonyme:

[1] gefragt, zeitgemäß
[2] angesagt, in Mode, modern

Sinnverwandte Wörter:

[2] cool, upp to date

Gegenwörter:

[1] out

Beispiele:

[1] Der Sänger ist zur Zeit gerade in.
[1] Wer in sein will und etwas auf sich hält, muss ein Handy der neuesten Generation sein eigen nennen.
[2] Damals waren Schlapphüte gerade in.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] in sein

Wortbildungen:

In-Liste

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „in
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalin
[2] Duden online „in (modern, begehrt)
[1, 2] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-04164-0, Stichwort: „in“.

Quellen:

  1. Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-04164-0, Stichwort: „in“.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: im, Inn


Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag).
Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag).
Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag).
Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag).

Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1a] lokal: in, im +Dativ; an
[1b] temporal: in, im +Dativ
[2a] direktional, lokal: in etwas (Akk.) hinein, nach
[2b] direktional, temporal: in etwas (Akk.) hinein; zu; auf
[*] Für diese Bedeutung fehlt noch eine Definition. zu (Art)

Gegenwörter:

[1] a, ab, ante, apud, circa, circum, con, contra, de, desde, detra, (dum), durante, ex, excepte, extra, foras, infra, inter, intra, juxta, malgrado, nonobstante, per, (por), post, presso, preter, pro, (prope), (propter), re, salvo, secundo, sin, sub, super, supra, sur, trans, ultra, verso, via

Oberbegriffe:

[1] preposition

Beispiele:

[1] Illes restava in le casa.
Sie blieben im n Haus.
[1] In julio mi parentes vole venir a nos.
Im Juli wollen meine Eltern zu uns kommen.
[2] Illes nunc va a in le edificio.
Sie gehen jetzt in das Gebäude (hinein).
[2] Illes dansava a in le maio.
Sie tanzten in den Mai (hinein).
[*] weitere Beispiele:
in (le anno) – Anno
in (le) camera – im Zimmer
in alte voce – mit lauter Stimme
in consideration de – im Hinblick auf
in Germania – nach Deutschland
in Goethe – bei Goethe
in ille – an ihm
in iste loco – darein, familiär: drein
in iste respecto – in dieser Hinsicht
in isto – darein, familiär: drein
in isto –darin*
in isto/illo/cello –daran, familiär: dran
in le – im (= in dem)
in massa – zuhauf, zu Hauf
in mesme tempore – zu gleicher Zeit
in principio – an und für sich
in que [le qual] – worein, worin
in se – an und für sich
in un parola – mit einem Wort
in voce basse – mit leiser Stimme

Wortbildungen:

[1] in isto – darin, in parte – zum Teil, in plus – außerdem, in ultra – außerdem, darüber hinaus, zudem

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Interlingua-Wikipedia-Artikel „Grammatica de Interlingua#Preposition
[1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »in«
[1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »in« (Englisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Französisch (»Dictionario Interlingua – francese«) im Interlingua-Wiktionary: »in« (Französisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Spanisch (»Dictionario Interlingua – espaniol«) im Interlingua-Wiktionary: »in« (Spanisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Polnisch (»Dictionario Interlingua – polonese«) im Interlingua-Wiktionary: »in« (Polnisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Katalanisch (»Dictionario Interlingua – catalano«) im Interlingua-Wiktionary: »in« (Katalanisch)
[1] Glosbe.com Interlingua-Deutsch »in«
[*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „in
[1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite ?

Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] der, die, das

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Medina, Genaro. Curso de Náhuatl, Universidad de las Americas, Cholula, Puebla, (1999). p. 88.

Präposition mit Akkusativ

[Bearbeiten]

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (klassisches Latein) (Info)

Bedeutungen:

[1] räumlich (Richtung): in, in … hinein, auf, nach, nach … hin
[2] räumlich (Richtung): hin … zu, nach, wärts
[3] Richtung: gegen
[4] zeitlich (Zeitgrenzen): in … hinein, bis, bis in, bis in … hinein
[5] zeitlich (Zeitdauer): auf, für
[6] Zweck: für, zu
[7] Art und Weise: wie, gemäß

Gegenwörter:

[?] ex

Beispiele:

[1] „inque manum suremit hastam“ (Liv. Andr. poet. 5)[1]
[1] „in Pylum deveniens, aut ibidem ommentans“ (Andr. poet. 9)[2]
[1] „Tyrrhenaque mittis in aequor/ corpora“[3]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–7] Karl-Ernst Georges; Thomas Baier (Herausgeber): Der neue Georges. Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch – Aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet von Karl-Ernst Georges. 2013. Auflage. Band 2: I–Z, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2013, ISBN 978-3-534-25214-5, Spalte 2486 f., Artikel „in“

Bedeutungen:

[1] räumlich (Ort): in, auf, an, bei
[2] bei Kleidung, Waffen: in, mit, unter
[3] zeitlich (Verlauf): in, innerhalb, während
[4] Umstände: in, an, bei, unter
[5] ein Teil von mehreren: unter

Gegenwörter:

[?] ex

Beispiele:

[1] „dusmo in loco“ (Andr. poet. 33)[4]
[1] „unus erat toto naturae vultus in orbe,“[5]
[2] „reliquos omnes Belagas in armis esse“[6]
[3]
[4]
[5]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–5] Karl-Ernst Georges; Thomas Baier (Herausgeber): Der neue Georges. Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch – Aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hilfsmittel ausgearbeitet von Karl-Ernst Georges. 2013. Auflage. Band 2: I–Z, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2013, ISBN 978-3-534-25214-5, Spalte 2486 f., Artikel „in“

Quellen:

  1. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 22.
  2. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 24.
  3. Wikisource-Quellentext „Metamorphoseon, Publius Ovidius Naso
  4. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 32.
  5. Wikisource-Quellentext „Metamorphoseon, Publius Ovidius Naso
  6. Wikisource-Quellentext „Commentarii de bello Gallico, Gaius Iulius Caesar


Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: [ɪn]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (Info)

Bedeutungen:

[1] örtlich: in
[2] zeitlich: in

Synonyme:

[1] binnen

Beispiele:

[1] Hij woont al twintig jaar in Duitsland.
Er wohnt schon zwanzig Jahre in Deutschland.
[2] In het weekend gaan wij naar de bioscoop.
Am Wochenende gehen wir ins Kino.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1, 2] Van Dale Onlinewoordenboek: „in

Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (Info)

Bedeutungen:

[1] hinein, herein
[2] als betonter Partikel: häufig eine Variante von ein, meist aber ein eigenes deutsches Verb; zum Beispiel in klistra in einkleben

Gegenwörter:

[1] ut

Beispiele:

[1] Kom in!
Komm herein!
Komm rein!
[1] De diskuterade till långt in på natten.
Sie diskutierten bis tief in die Nacht hinein.
[1] Han åkte in på sex månader.
Er landete für sechs Monate im Knast.
[2] Vi klippte ut och klistrade in olika bilder.
Wir haben verschiedene Bilder ausgeschnitten und eingeklebt.

Redewendungen:

[1] glida in på en räkmacka, ända in i kaklet
[2] dra in hakan, få in en fot, ge sig in i leken, gå in i väggen, kasta in handduken, slå in öppna dörrar, vända ut och in på något

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] föra in, gripa in, klistra in, kliva in, komma in, passa in, rida in, skriva in, slå in, ta sig in

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0, Seite 238
[*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »in«, Seite 372
[1, 2] Svenska Akademiens Ordbok „in

Worttrennung:

in

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild in (Info)

Bedeutungen:

[1] verbindet zwei Satzglieder oder zwei Sätze; und

Beispiele:

[1] To je moj sin in to je moj mož.
Das ist mein Sohn und das ist mein Mann.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] PONS Slowenisch-Deutsch, Stichwort: „in
[1] Slovar slovenskega knjižnega jezika: „in

in ist die Umschrift folgender Wörter:

Gotisch: 𐌹𐌽 (in)
Koreanisch: (in) „Phosphor


Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

inn