Example in Polish | Translation in English |
---|---|
- A ja zawsze myślałam, że po śmierci mego męża próbował pan ode mnie odkupić poprzez pana Farnuma. | And yet I've always assumed after my husband's death... you tried to buy from me through Mr Farnum. |
- Ale... on nie chciał go od nas odkupić. | But he hasn't asked to buy it. |
- Chcesz je odkupić? | - You want to buy it back? |
- Chciałem go odkupić. | I tried to buy it back. |
- I chciałabym ją od pana odkupić. | -And I'd like to buy it from you. |
Potrzebuję kasy na odkup. | I need... I need some money for a re-buy. |
Poza tym, ponieważ inwestycje dotyczyły majątku leasingowanego, jego odkup można uznać za element restrukturyzacji. | Moreover, as the investments concerned the leased property, its buy-back could be seen as part of the restructuring. |
W odniesieniu do wykupu papierów wartościowych kapitału Tier I i Tier II Niderlandy zobowiązują się, że ING przedstawi Komisji do zatwierdzenia każdy wykup lub odkup kapitału Tier II i instrumentów hybrydowych Tier I do dnia 18 listopada 2014 r. lub do dnia, w którym ING w pełni spłaci papiery wartościowe CT1 na rzecz Niderlandów (z uwzględnieniem odpowiednich odsetek naliczonych z tytułu kuponów od papierów wartościowych CT1 oraz premii z tytułu wyjścia) w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. | Regarding calling of Tier 1 and Tier 2 securities the Netherlands commits that ING will propose to the Commission for authorisation every calling or buy-back of Tier 2 capital and Tier 1 hybrids until the earlier date of 18 November 2014 or the date on which ING has fully repaid the CT1 securities to the Netherlands (including the relevant accrued interest on coupons on those CT1 securities and exit premium fees). |
Wracaj do domu i odkup swój samochód. | You just need to come home and buy your Tercel back. |
Władze niderlandzkie rozumieją, że Komisja jest przeciwna temu, aby odbiorcy pomocy państwa wynagradzali własne fundusze (kapitał własny oraz dług podporządkowany), gdy ich działalność nie generuje wystarczających zysków [17], oraz że w tym kontekście Komisja jest z zasady przeciwna wykupowi instrumentów kapitałowych w Tier II i instrumentów hybrydowych w Tier I. Wykup lub odkup instrumentów kapitałowych Tier II i instrumentów hybrydowych Tier I będzie w przyszłości zgłaszany w trybie indywidualnym Komisji do zatwierdzenia, przez krótszy z następujących okresów: do dnia 18 listopada 2014 r. lub do dnia, w którym ING w pełni spłaci papiery wartościowe na kapitał Tier I na rzecz Niderlandów (z uwzględnieniem odpowiednich narosłych odsetek z tytułu kuponów od kapitału podstawowego Tier I oraz premii z tytułu wyjścia). | The Dutch authorities understand that the Commission is against State aid recipients remunerating own funds (equity and subordinated debt) when their activities do not generate sufficient profits [17] and that the Commission is in that context in principle against the calling of Tier 2 capital and Tier 1 hybrids. The calling or buy-back of Tier 2 capital and Tier 1 hybrids will in the future be proposed case by case to the Commission for authorisation until the earlier date of 18 November 2014 or the date on which ING has fully repaid the Core Tier 1 Securities to the Netherlands (including the relevant accrued interest on Core Tier 1 coupons and exit premium fees). |
Dziś rano odkupiłam drużynę z pokaźnym zyskiem. | I just bought the team back this morning at a substantial prof it. |
Eugene to syn kobiety, od której go odkupiłam. | Eugene is the son of the woman I bought it off of. |
Eugeniusz to syn kobiety, od której go odkupiłam. | Eugene is the son of the woman I bought it off of. |
Miał go jeden chłopiec na osiedlu, więc odkupiłam go od jego taty. | I saw a boy riding it on the estate, so I bought it off his dad. |
Ale, na to wygląda... właśnie odkupiłaś ode mnie 13 zabójstw. Gratulacje. | But yeah, from the look of it... you just bought yourself 13 homicides. |
Jakiś czas temu dobiegły nas wieści, że odkupiłaś część Tary naIeżącą do Carny. | Meaning what? Well, meaning we got notice long time back That you bought up careen's share of tara |
/Ciocia Lily /ulitowała się nad kozą, /odkupiła ją, /żeby uratować jej życie. | And how Aunt Lily, in a fit of mercy, bought the goat off the guy in order to commute its sentence. |
Co do korzyści, jaką CIL miałaby otrzymać przy zakupie udziałów w statku będących w posiadaniu inwestorów, CIL zaznacza, że odkupiła od spółek współudziałowych udziały w statku za cenę 17825989 EUR. Cena ta byłaby wyższa od wartości rynkowej statku, oszacowanej w czerwcu 2004 r. przez renomowanego maklera morskiego Barry’ego Rogliano Sallesa na 14,5 do 16,1 milionów EUR. Byłaby ona również wyższa od ceny, po której CIL odprzedała statek w czerwcu 2004 r. (15322581 milionów EUR). | Regarding the advantage allegedly obtained by CIL on the purchase of the investors’ shares in the vessel, CIL points out that it bought the shares in the vessel from the joint-ownership companies for a price of EUR 17825989. This price was higher than the vessel’s market value, estimated in June 2004 by the reputable shipbrokers Barry Rogliano Salles at between EUR 14,5 and 16,1 million. |
Moja firma odkupiła od niej to przedsiębiorstwo. | Well, my firm bought out the company. |
Twoja żona właśnie odkupiła broń... z której zabiła człowieka. | - Your wife just bought her gun back. The gun she used to kill a man. |
W czasie restrukturyzacji grupa uzyskała kontrolę nad dawnym przedsiębiorstwem joint venture eCom za […] * mln EUR i nad spółką Merlicone za […] * mln EUR; ponadto odkupiła część aktywów przy okazji likwidacji swoich spółek zależnych na kwotę […] * mln EUR. [Suma trzech kwot wymienionych w tym akapicie wynosi 1–3 mln EUR]. | During the restructuring period, the group acquired control over its former joint venture eCom for EUR […] * million, the company Mercoline for EUR […] * million and it bought back some assets in the liquidation of its subsidiaries for EUR […] * million. |
- bo odkupiłem od ludzi tamte dowody. | - because I bought back the IDs. |
Hej, odkupiłem tą broń od jakiegoś gościa na Union Square. | Hey, I bought that gun off some guy off in Union Square. |
Już odkupiłem te psy i zapłaciłem kowalowi żeby się nimi zajął. | Well, I bought back the dogs and paid the blacksmith to take care of them. |
Najpierw zatrzymałem się u Adriána póki nie odkupiłem domu dziadka. | I stayed with Adrián for a while until I bought back Grandpa's house. |
Płacę ci za konia, którego nie mam... i odkupiłem bezużyteczne kuce, których nie zdołam znowu sprzedać. | I am paying you for a horse I do not possess and have bought back a string of useless ponies which I cannot sell again. |
Ale odkupiłeś go z powrotem. | You bought it back. |
Jak odkupiłeś go od Skill'a. | - How you bought it off Skill. |
Sam zobacz, jesteś wierny...kochany... i odkupiłeś mój domek dla lalek dla mnie. | I mean, you're loyal... sweet... and you bought my dollhouse back for me. |
Sprzedałeś tą książkę za 30 a odkupiłeś za 200. | I mean, you sold that book for Rs.30.. ..and bought it back for 200. |
Właśnie odkupiłeś mnie od Rexa. | You just bought me from Rex. |
/Alleluja dla dusz, /które odkupił | ♪ Hallelujah for the souls he bought ♪ |
/Alleluja dla dusz, które odkupił | ♪ Hallelujah for the souls he bought ♪ |
Felix go odkupił. | Felix bought it. |
Jakiś facet ją odemnie odkupił dał mi 50 dolarów. | Some guy just bought it from me for $50. |
Jeśli sprawi to, że poczujesz się gorzej, to ja jestem tym, który odkupił od ciebie udziały. | If it makes you feel worse, I'm the man who bought the stock you sold. |
Kiedy Grupa Schott zamknęła w Jenie produkcję szkła przeznaczonego na użytek domowy, odkupili od niej maszyny, formy odlew-nicze ... i stworzyli nową markę produktów, wytwarzanych w miejscowości Sopron na Węgrzech. | After Schott stopped the production for domestic glass in Jena, they bought some of their machines, moulding forms … and created their new brand, produced in Sopron (Hungary). |
...dzieciak ja znalazł, ja ją odkupię. | - The kid found it I will buy it anyway. |
Bardzo chcę go mieć i może zabrzmię jak szaleniec, ale odkupię go. | I really need this number. I know I sound crazy, but I will buy this number from you. I don't care how much it costs. |
Jeżeli nie jesteś zainteresowany kierowaniem Darling Enterprises, odkupię firmę od ciebie po rynkowej cenie. | Well,if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value. |
Być może to będzie jedyna rzecz, dzięki której odkupisz swoją niewinność. | It may be the only thing that will buy you off the death penalty. |
Bank LfA odkupi od spółki BAV jej 30-procentowy udział w BFH za cenę 15000 EUR. Ta cena jest zapisana w umowie założycielskiej BFH i wynosi dokładnie tyle, ile Bavaria pierwotnie zapłaciła za swoje udziały. | With regard to BAV’s 30 % stake in BFH, LfA will buy it back from BAV for EUR 15000. This price was provided for in BFH’s articles of association, being the price BAV originally paid for the shares. |
Kinkaid nie chciał sprzedać tego bydła, więc może jego żona odkupi je z powrotem... | Kinkaid didn't want to sell those cattle, so maybe his wife will buy them back... |
Moja firma odkupi ten budynek. | The company will buy it back. |
W trakcie obecnego kryzysu finansowego kilka banków odkupiło swoje długi podporządkowane po obniżonej wartości (tzw. „zarządzanie zobowiązaniami”), przez co były w stanie stworzyć kapitał podstawowy warstwy pierwszej proporcjonalny do obniżonej wartości. | Several banks have bought back their own subordinated debt at a significant discount during the current financial crisis (so-called ‘liabilities management’), thereby being able to create core Tier 1 proportionate to the discount. |