Example in Dutch | Translation in English |
---|---|
- Je zei dat ik niet wist wat je allemaal kon... en dat je dingen hebt gedaan die mij zouden laten huiveren. | - You had said that I had no idea what you were capable of, and that you had done things that would make me shudder. |
De huidige prijs van een besnijdenis doet me huiveren. | Why, even this week, the price of a decent circumcision... something I shudder to think about. |
De paarden huiveren. | The horses shudder. |
En miljoenen zullen huiveren, slapeloos met een been... Knagende... vrees. | And millions will shudder, sleepless with a bone gnawing...fear. |
Geboren in anarchie, bloeddorstig. We huiveren voor wat er uit het donker kan opdoemen. | Born in anarchy with an unquenchable bloodthirst, we shudder to think what might rise up from the darkness. |
Als ik faal om deze kleine rots te veroveren, huiver ik... bij de gedachte wat de geschiedschrijvers zullen zeggen. | If I fail to capture this tiny cliff, ...I shudder to think what historians will say. |
Als ze nog maar de minste connectie vinden tussen jou en deze vent hier, Dan huiver ik bij de gedachte aan wat je gaat overkomen, en ik huiver maar zelden. | They find even the slightest link between you and this man, well, I shudder to think of the consequences, and I seldom shudder. |
Dan huiver je, je stuiptrekt en de kracht in je explodeert. | Then you shudder, convulse, and the power inside you explodes. |
En wat betreft de premier: ik huiver bij de gedachte... aan z'n reactie op uw publieke boetedoening. | As for Number 10, I shudderto think how the PM will react to yourpublic admission of failure. |
Ik huiver al bij de gedachte. | I shudder to think. Good-bye. |
(Lacht, huivert) | (laughs, shudders) |
De kapitein ziet je, huivert, en gaat gebroken weg. | The captain will see you, shudder, and go on his way heartbroken. |
Ik zal aan je denken, als ze huivert van plezier... terwijl ik haar nek kus. | I will think of you when I feel her shudders of pleasure when I kiss her throat. |
Mensen hebben leugens en geheimen waarvan je huivert. | All around you, people utter lies and hold secrets that make men shudder. |
'Het huis huiverde en stortte in, en toen ontdekten de kleine mensen dat ze verdwenen in een kolk van bladeren.' | "The house shuddered and collapsed, and then the little people discovered that they were disappearing into a swirl of leaves." |
En hoewel ze niets zei, huiverde ze. | And although she said nothing, she shuddered. |
Ik huiverde erbij. | I have shuddered at it. |
Ik huiverde van mijn walgelijke idee, probeerde het uit te bannen. | I shuddered at my own idea, attempting to banish this repulsive notion. |
Het was het einde van een tijdperk... en de autoriteiten huiverden terwijl de immoraliteit en hedonisme toenam. | It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
English | shudder | Finnish | tutista |
German | schaudern | Icelandic | hrjósa |
Italian | accapricciare | Japanese | 戦慄,戰慄 |
Polish | zadrzeć, zadrżeć | Romanian | cutremura |
Russian | содрогаться, содрогнуться | Turkish | zangırdamak |