Example in Italian | Translation in English |
---|---|
Abbiamo il controllo delle marce del cambio, della velocita' dei motori... (Fondatore della BPI) Possiamo variare tutto da qui. | We control all levels of the gearboxes, the speed of motors-- we can change those all from here. |
Abbiamo il controllo totale, possiamo variare la posizione, l'altitudine e perfino la riflettivita'. | We have complete control. We can change position, altitude, even the reflectivity. |
Che ne dite del clima, puo' variare? | How about, like, a little weather for a change. You know what I mean? |
Comunque queste cifre possono variare rapidamente. | But the numbers change quickly. |
Della neve un po' di qua e un po' di là... e per variare il paesaggio... Delle palme, delle mimose... e dei pini del nord! | And snow here and there, and for a change, palm trees, mimosas and northern pines. |
Donne di vario genere sono state poste in prossimità del soggetto, ma non c'è stato alcun cambiamento. Se ne dedurrebbe che il fenomeno non si verifica con le donne. | Women of varying types were placed in close proximity to the subject, but no change occurred, leading authorities to conclude that the phenomenon does not occur with women. |
- Ho cambiato vari mestieri. | -l changed jobs. |
1 Durante i vari alti e bassi ho capito che ciò che chiamiamo amore non è che scambio di energia nel tempo. | Through all the ups and... downs, I've realised that what we call love is really the exchange of energy over time. |
Adrian Weiss, impiegato da Black, scoprì una discendenza diretta che percorreva cinque generazioni, e vari cambi di nome fino a Samuel Blaise-Hamilton. | Adrian Weiss, employed by Black, discovered a direct bloodline going back five generations and several changes of name to Samuel Blaise-Hamilton. |
Dobbiamo impegnarci. Servono vari cambiamenti. | We're gonna have a lot of changes. |
Emendamenti vari e la legge torna al Senato. | Oh, yeah. House. More amendments, more changes, and the bill goes back to the Senate. |
Beh, e' un po' piu' complicato di cosi', perche' la velocita' di assorbimento varia con la tendenza del corpo a cedere acqua. | Because the rate of absorption changes As does the body's willingness to release its moisture. |
Com'è avvenuto, chi c'era, quanti sono rimasti uccisi e chi li ha uccisi, varia a seconda di chi racconta. | How it happened, who was there, how many got killed and who killed them... changes depending on who 's telling the story. |
Il flusso sanguigno varia. | Blood flow changes. |
La vista varia solo quando un cane alza la gamba a quel muro. | The only thing that changes the view is a dog lifting his leg by that wall. |
Le ricerche ci dimostrano che il campo (elettromagnetico ndt.) del cuore varia distintamente, a seconda di come viviamo differenti emozioni. | Research shows our heart's field changes distinctly as we experience different emotions. |
Fammi solo sapere se variano le sue condizioni. | Just let me know if there's any change in her condition. |
Non esistono comitati, calendari, allenatori o arbitri, ma solo regole non scritte che variano da un playground all'altro. | There is no governing body, no schedules, no coaches or referees present, only unwritten rules that change from playground to playground. |
Non so che precisione lei mi richieda, perché i profitti variano d'ora in ora. | I don't know how accurate you want the account figures, but they change hourly. |