Example in Italian | Translation in English |
---|---|
"Il mondo si trasformò e, successivamente, quando gli uomini si misero in marcia, sentirono la terra tremare sotto i loro piedi e videro il cielo oscurarsi assumendo forme mostruose. | And the next time the humans marched, they felt the earth tremble beneath their feet. ...and saw the sky darken with monstrous shapes. |
"faccia tremare l'universo dei gloriosi. | "makes the universe of illustrious beings tremble." |
"lo ti inVoCo, o Creatura di fuoCo, in nome di Colui Che ha mosso la terra e l'ha fatta tremare. | "I conjure thee, O creature of fire, "by Him who removeth the Earth and maketh it tremble |
# Faremo tremare i tiranni # # o li affonderemo coi nostri cannoni come l'equipaggio del Cumberland. # | ♪ Will cause tyrants to tremble ♪ ♪ Or sink at our guns like the Cumberland's crew ♪ |
- Avete sentito la terra tremare? | - Did you feel the earth tremble? |
"Se tremo di freddo," disse, "i miei nemici diranno che ho paura." | "If I tremble with the cold," he said, "my enemies will say it was from fear." |
- (lo tremo! | - (I tremble! |
- Al sol vederla io tremo! - Coraggio! | - I tremble at the mere sight of her! |
- Se tremo ancor, terror non è,... | - Have no fear, do not tremble - If I still tremble... |
Ah, io tremo! ... | Ah, I tremble! |
"... che se ti tocco, tu tremi!" "No, lasciami!" | "...and if I touch you, you tremble!" "No, leave me!" |
"Che l'uomo tremi alla mano della donna..." | "Let man tremble at the hand of woman for..." |
"e pensi che sei finito, e tremi. | "and think you're gone, and you tremble. |
# E tremi nel suo nucleo la terra # # Al sonoro ruggire del cannone. ## | andthelandtrembles to its core atthebooming roar of the cannon. |
-Tu tremi? -Ah! | -You tremble? |
"Senza una famiglia, l'uomo, solo nel mondo", "trema per il freddo". | "without a family,man,alone in the world, trembles with the cold." |
"Una delle tue camicie dimenticata sul balcone trema al vento. | "One of your shirts forgotten on the balcony trembles in the wind. |
A volte arriva su di noi come un fantasma informe e l'anima trema per la peggiore delle paure quella dell'incarnazione mostruosa del non essere. | Sometimes it comes upon us like formless phantom, and the soul trembles with the worst of fears, that of the monstrous incarnation of non being. |
Beh, a causa dell'orologio trema tutto ogni ora. | Well, because of the clock, everything trembles once an hour. |
Di notte lei si muove sempre, trema. | She's never still at night, she trembles. |
Non c'e' un inizio e noi non tremiamo. | There is no beginning and we do not tremble. |
"Ho vissuto molto e tremato molto circondato da piccoli uomini... "...dimentichi che nella vita si entra nudi e si esce nudi... "...e che nessun contabile può falsare il nostro bilancio". | 'l've lived a lot... '...trembled a lot... '...was surrounded by little men who forgot that we enter naked... '...and exit naked... '...and that no accountant can audit life in our favor. ' |
E' fuggito Morgana, ha tremato alla tua vista. | He fled, Morgana. He trembled at the sight of you. |
E' per questo che il mio Yorkie ha tremato per una settimana quando sono tornata? | Is that why my Yorkie trembled for like a week after I got back? |
Ha tremato tutta la notte. | He trembled all night. |
Il mio cuore ha tremato leggendo il Salmo 91. | My heart trembled as I read Psalm 91. |
# Tiranni tremate! # | "Tyrants, tremble! |
Il rimbombare sonoro degli elefanti, uditelo ora, Romani, e tremate! | ♪ The trumpeting elephants sound ♪ Hear Romans now and tremble |
Le trombe di Cartagine risuonano, uditele ora, Romani, e tremate! | ♪ The trumpets of Carthage resound ♪ Hear Romans now and tremble |
Ma come non tremate al pensiero che Neri vi può cogliere? | How can you not tremble at the thought that Neri may catch you? |
Perché tremate così? | Why do you tremble so? |
"I leoni nelle loro tane tremano al suo arrivo." | "The lions in their dens tremble at his approach. " |
- Anche al mio nome tremano. | - Even at my name, they tremble. |
Bolphunga, al cui nome i deserti tremano e le montagne si scuotono. | Bolphunga, at whose name the deserts tremble and the mountains quake. |
Carlo: Le stelle sono ferme o tremano? | Are the star still, or do they tremble? |
Ci sono eroi che tremano... | Heroes who tremble... |
Mi disse quel che pensava del partito e io tremai per lui. | He told me what he thought about the Party and I trembled for him. |
Ma quando sembrava certo che la città sarebbe stata divorata, la terra tremò e il sole fu spazzato via dal cielo. | Just then as it looked for certain, that the city was about to be eaten... the earth trembled and the sun was blotted out from the sky. |
Satsuki tremò leggermente fra le mie braccia | Satsuki trembled slightly in my arms. |
Se il mio cor tremò giammai della morte al fiero aspetto, non far sì che sia costretto a tremare pe' giorni tuoi. | I f ever my heart trembled at the cruel sight of death, do not make me tremble for your life. |
"Lasciate che la Cina dorma, perché quando si sveglierà, il mondo tremerà." | For when she wakes, the world will tremble. |
Artù tremerà alla tua voce. | Arthur will tremble at your voice. |
Quando la mia voce tremerà, tutta l'America tremerà. | When my voice trembles, all of America will tremble. |
Se sacrifico khartoum, l'intero islam tremerà e si piegherà al mio volere, e in pace raggiungerò tutte le moschee in cui devo pregare. | If Khartoum is sacrificed, then all Islam will tremble and bow, and in peace I shall proceed to all the mosques where I must pray. |
Ma quando avrò raccontato tutto... tremerete ancora di più. | When I will have told all you will tremble even more. |
E quando avro' finito... tutti miopi stolti che mi hanno respinto, tremeranno di fronte al potere e al genio del dottor Victor Falco. | And when I do, the shortsighted idiots who rejected me will tremble before the power and genius of Dr. Victor Falco. |
Ma la volta numero 491... allora il diavolo vi prenderà e i vostri corpi tremeranno! | But at the 491st time, the Devil will take you, and your bodies will tremble. |
Gotham tremerebbe al vostro cospetto. | Gotham would tremble before you. |
Sto tremando... come tremavo davanti alle ombre quand'ero bambina. | I'm trembling... like I used to tremble at shadows when I was a child. |
Forse fa fresco, ma ritengo che tremiate troppo. | It's a little chilly perhaps, but I think you tremble too much. |
Non lasciate che i vostri cuori cedano, non abbiate paura e non tremiate, e non siate terrorizzati per causa loro. | Let not your hearts faint, fear not and do not tremble, neither be ye terrified because of them. |
Che i guerrafondai tremino al cospetto del potente popolo cinese! | Let those warmongers tremble in front of the powerful Chinese people! |
Le classi dominanti tremino al pensiero di una rivoluzione comunista. | The ruling classes tremble at the thought of a Communist revolution. |
"La sua mano sta tremando!" | "Your hand is trembling!" |
"Tosto, tremando nel suo soffice e gelido nido, | "Soon, trembling in her soft and chilly nest |
# Non so di cosa ho paura, # # ma sto tremando. # | * I'm not sure what I'm afraid of * And yet I'm trembling |
# Ora sto tremando # | ♪ I'm trembling now ♪ |
- Dio, sto ancora tremando. | - God, I'm still trembling. |