Example in Italian | Translation in English |
---|---|
- E io lo adoro. - E non saro' un premio da sfoggiare. | And I'm not gonna be a prize that you get to show off. |
- Sì. Sarà la tua prima occasione di sfoggiare al tuo braccio un magnifico Longo. | - Yeah, it's gonna be your first opportunity to show off your new Longo-brand arm candy in public. |
Allora non potrò sfoggiare il mio nuovo ragazzo solo perché un mucchio d'ossa egoista ha scelto questo fine settimana per tirare le cuoia? | So I can't show off my new boyfriend just because some selfish bag of bones picks this weekend to have a dirt nap? |
Cos'e', un modo per sfoggiare i tuoi tatuaggi? | What, so you can show off your tats? |
Dovrei farmi tipo fare una manicure da sfoggiare domani? | Should I be getting a manicure or something to show off tomorrow? |
Cosi' puoi fare sfoggio del tuo spagnolo, no? | Then you could show off your Spanish skills. |
Ed egli fece sfoggio di tutte le sue raffinate arti che aveva appreso, in quanto rampollo di una delle più grandi famiglie inglesi. | And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families. |
Mi aspettavo di essere anch'io una degli ospiti insieme a te, non seduta tra il pubblico, usata come strumento... per fare sfoggio dei tuoi finti poteri. | I was expecting to be on the panel alongside you, not seated in the audience as a plant for you to show off your fake powers. |
Non ha senso farne sfoggio. | No sense trying to show off. |
Non voglio farne sfoggio. | I'm not trying to show off. |
Lei ha vinto due Premi Torman, li sfoggi. | Come on, you won two Thurman Awards, show off. |