Example in Italian | Translation in English |
---|---|
"Se alla Camera dei Repubblicani continua il dibattito, spero che siano disposti a segnare la fine del dollaro come valuta di ancoraggio globale." | I hope they're willing to mark the end of the dollar as a global reserve currency." |
- Hai finito di segnare? | Are you done with marking? |
- Mike ci fa segnare banconote. | Mike's got us marking bills. You want to help out? |
- Potrei segnare gli alberi come indicazione, e i bambini potrebbero cercarli. | I could mark the trees with this chalk as a guide. |
- Qualcosa che brilli, per segnare il corpo. | - Something bright to the body marking. |
"A segno ad ogni colpo". | Shoot score one mark |
"Accetti l'Ordine della Giarrettiera come segno della mia stima, cugino". | And she'll say, "I'd like you to accept the Order of the Garter..." as a mark of my esteem, cousin." |
"Guarda che segno mi ha lasciato". | "Look at my mark, what he did. " |
"I film sulla mafia vanno forte" . Posso lasciare il segno. | "Mob stories are always hot." I can make my mark. |
"La gola attraversata da un segno sottile e nitido... "il segno della sferzata di una frusta. | Across her throat a tidy, fine slash, the stinging mark of a whip sharp tail. |
"Insieme ai segni di pressione intorno al naso e alla bocca, portano me", lei, | "The pressure markings "Around the nose and mouth, led me"... you... "To conclude |
"La morte ti attende tra le pieghe del passato, lasciandoti i suoi segni sul collo". | "Death lurks in the corners of your past, leaving her marks about your neck?" |
"Non c'erano segni di trascinamento o tracce di sangue." | "Didn't find any drag marks or any blood trails." |
"libero..." "se non per questi minuscoli segni, come impronte di uccelli." | "clear but for these tiny markings like the steps of birds. |
- "Salve, sono un importante avvocato che si inietta eroina dietro il ginocchio cosi' nessuno vedra' i segni"? | "Hi, I'm a big time lawyer who shoots heroin behind his knee so no one will see the track marks"? |
"La Fille Mal Garde'e" segna un nuovo traguardo nella carriera del coreografo Frederick Ashton..." | "La Fille Mal Gardee marks a new high point in the career of choreographer Frederick Ashton..." |
"Se guardi l'orologio sopra il letto, segna l'ora esatta." | "Look ... The clock on the bed, marks the right time. " |
"É l'apice dell'adolescenza e segna l'inizio del percorso nell'età adulta." | "it's the culmination of adolescence And marks the beginning of the journey into adulthood." |
- Chi segna gli alberi? | - Who marks these trees? |
Allora, questo proiettile segna dove gli USS Cyclops sono scomparsi nel Triangolo. Questo proiettile e' il muro di Bimini. | Okay, so this bullet marks where the USS Cyclops vanished in the Triangle, and this bullet is the Bimini Wall. |
- Continui, se segniamo l'avverto. | - Go on, if we mark the feel. |
Allora, quale segniamo? | So which ones do we mark? |
Centriamo l'ombra sul reticolo di puntamento, sul blocco obliquo, e lo segniamo sulla carta. | We center the shadow in the crosshairs, it's on the angled block, and we mark it on the paper. |
Di solito segniamo il passato con le guerre che abbiamo combattuto. Con la gente che parla di com'erano le cose prima della guerra, e di com'e' il mondo dopo la guerra. | We usually mark the past by the wars we fight, where you hear people talk about things before the war and the world after the war. |
Noi lo segniamo come risolto. | We're marking it solved. |
"Sei segnato". | "you've been marked." |
"Un segno fresco di fuliggine macchiava il focolare... "e il pavimento era segnato da orme irregolari. | A fresh fall of soot blanketed the hearth and the floor was marked by jagged claws. |
"Un tram che si chiama desiderio" ha segnato la mia vita. | A Streetcar Named Desire has marked my life. |
"lo ho guida dove tutto segnato"' | I know exactly where to go, I marked all on my maps. |
# Prenderemo il sentiero segnato # # sulla mappa di tuo padre # | ♪ We'll take the trail marked on your father's map ♪ |
"Controlla le pagine segnate". | "Check the marked pages." |
"Richieste banconote non segnate." | It might still be marked. No, it says right here. |
- Hanno trovato Melanie con delle banconote segnate dentro le mutande e questo va a tuo favore. | You gave us Louis. Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts. That goes a long way in backing up your story. |
- Ho esaminato tutte le 416 carte. Non erano segnate. | I did examine all 416 cards in play-- they weren't marked. |
- Le tende sono segnate. | The tents are all marked. We're set. |
"Nei campi di Fiandra i papaveri ondeggiano tra le croci che, fila su fila, segnano il posto. | "In Flanders" fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place |
Affari cupi segnano la cupa fine di cupe vite. | Somber affairs mark the somber passing of somber lives. |
Alcuni animali segnano il proprio territorio rigurgitando cio' che hanno mangiato. | Some animals mark their territory by regurgitating their food. |
Attraverso i boschi, bandierine rosse segnano il percorso per trovare l'accampamento. | Through the woods, red flags mark the path to find the settlement. |
Che è un "evento deformativo" naturale e, geologicamente gli eventi deformativi segnano dei confini. | It almost literally follows the Colorado River, which is a natural deformation event. And geologically... deformation events, marked boundaries. |
Chiedi dell'acciaio, di ogni cavo e pilastro, chiedi del penetrante fuoco purificatore, che segnò la loro nascita. | Ask of the steel, each strut and wire, Ask of the searching, purging fire, That marked their natal hour. |
Ciò segnò il primo tentativo umano di raggiungere quel pianeta. | This marked the first manned attempt to reach this distant planet. |
L 'episodio segnò una svolta significativa sul set di Something's Got to Give. | The incident marked a significant turning point on the set of Something's Got to Give. |
Nel 1809, prima della pace di Schönbrunn, che segnò l'apogeo della potenza napoleonica, come lei ricorderà! | which marked the apogee of Napoleonic power,.. as you remember! - Oh, sure! |
Quel momento segnò la strada delle nostre vite per sempre. | That moment. so long ago. marked the path of both our lives forever after. |
Fu quando mi segnarono. | It was when they marked me. |
Il nostro Sistema Solare fu profondamente plasmato da collisioni caotiche e da bombardamenti che segnarono i suoi primissimi giorni. | Our solar system was profoundly shaped by the chaotic collisions and bombardments that marked its earliest days. |
Questi furono gli eventi che segnarono l'inizio della mia carriera, e non New York, | That's what marked the start of my career, and not at all New York |
Il tuo sangue segnerà il inizio della mia nuova dinastia! | Your blood will mark the beginning of my new dynasty! |
L'unico uomo che segnerà l'inizio dell'umanità. | The sole human that will mark the new beginning of humanity. |
Oggi, 29 dicembre 2007, segnerà un nuovo e glorioso capitolo nello sviluppo del Gruppo Chengfa. | Today, 29 December 2007, will mark a new and glorious chapter in the development of the Chengfa Group. |
I suoi peccati ci segneranno, per generazioni a venire. | His sins will mark us All, for generations. |
In questo momento, su a Trafalgar Square, Keir Hardie e i Socialisti mi dicono che una guerra europea segnerebbe la fine della civilizzazione. | Up in Trafalgar Square right now, I'm being told by Keir Hardie and the Socialists that a European war would mark the end of civilisation. |
Proprio qui... e' dove mia madre segnava la mia altezza. | Right here is where my mom used to mark my height. |
Gli errori che commettiamo... Credo che... Ci segnino, ci cambino. | The wrongs we do, I believe they mark us, they change us. |
- Sta segnando i... | It's marking the... |
Da 50 anni ho questo orologio, che ticchetta i secondi della mia vita segnando trionfi e fallimenti, amori e perdite ed il lungo e doloroso percorso verso la conoscenza di se. | 50 years I've kept his watch, ticking away the seconds of my life... marking triumphs and failures, love and loss... and the long painful path to self-knowledge. |
La bandiera della Repubblica Popolare Cinese è stata alzata... insieme alla bandiera HKSAR segnando la fine dell'era coloniale | The People's Republic of China flag and the Hong Kong SAR flag rise slowly marking the end of the colonial era. |
Mi stavo giusto segnando i diversi posti che voglio visitare quando avro' venduto questa casa. | I was just marking different spots that I will travel to when I sell this house. |
Oggi è il 2007, segnando 30 anni. | Now it's 2007, marking thirty years. |