Example in Italian | Translation in English |
---|---|
Fino in città per implorare un aiuto dai finanziatori. | Up to the town to implore the sponsors to help. |
Non è per capriccio che vengo da voi, contessa, ma per implorare giustizia nei confronti di un povero vecchio. | It is not for a whim that I come to you, Countess, but to implore justice for a poor old man. |
Voglio implorare voi americani... affinché riflettiate sul motivo per cui i padri fondatori hanno inserito... questo emendamento prudente e profetico. | I want to implore all Americans to contemplate why our forefathers put this prudent and prophetic, amendment together. |
"I vostri istinti vi diranno di fare una cosa ma v'imploro di fare l'opposto." | "Your lifelong instincts will tell you to do one thing but I implore you to do the opposite." Oh god. Whoops... |
"T'imploro senza la bocca." | "With no mouth, I implore you." |
"Vi imploro aiutatemi a trovare la cameriera, che gli scozzesi hanno portato sulla nave ieri sera ..." | "I implore you to help me find the maid whom the Scotsmen brought to your ship last night..." |
- Anna, ti imploro. | Anna, I implore you. |
- Ti imploro di ripensarci, John. | I implore you to reconsider, John. |
- "Quando Karen Cartwright implora di permetterle di essere la tua stella, nessuno faticherebbe a risponderle con un sonoro si', se non fosse..." | "When Karen Cartwright implores you "to let her be your star, you'd have no problem answering with a resounding 'yes, ' if it weren't..." |
Il tuo povero gregge... gemendo t'implora... ascolta, Signora... il suo ardente clamore. | Your unprotected flock... wailing, implores you... listen, my lady... to its ardent clamour. |
In un altro delirio, credendo di essere stavolta una prostituta Babilonese, la giovane O. respinge il suo angelo salvatore, e implora il Marchese, in cui continua a vedere il Demonio, affinché la conduca all'Inferno, secondo l'ordine ricevuto da Santa Teresa in persona. | In renewed delirium, now imagining herself to be a Babylonian harlot, young O. repulses her angel of redemption and still seeing the Marquis as the devil, implores him to conduct her to hell thus obeying a command given by St Theresa. |
Lord Bolton ti implora di proteggere i tuoi uomini e di abbandonare questa fortezza che non potete più difendere. | Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. |
Prima di morire, Marta implora di essere lasciata sola con lui. | Before he dies, Martha implores to be left alone with him. |
"Dio onnipotente ed eterno, "sii misericordioso "con noi che ti imploriamo. | "O almighty and everlasting god, be merciful to we who implore thee. |
Cristo, ti imploriamo torna sulla terra a difendere i perseguitati, e le donne indifese. | Christ, we implore you, please return to earth to defend the persecuted, the defenceless women. |
San ltticola dei Pesci nel tuo onomastico ti imploriamo; | St. lchthycola of the Fish on your feast day we implore you; |
Se la commissione decidesse a suo favore, prenda i 3 paesaggi, ma, la imploriamo, non i ritratti. | If the decision of the committee is in your favor, take the three landscapes, but we implore you, not the portraits. |
Spirito che dimori in questo corridoio noi ti imploriamo di mostrarti a noi con un segno. Manifestati qui adesso! | To the Spirit, who dwells in the hallway we implore you to show us a sign. |
- In uno storico discorso a una sessione congiunta del Congresso, il presidente ha implorato i legislatori di approvare l'American Jobs Act. | In an historic address to a joint session of Congress, the president implored lawmakers to pass the American Jobs Act. |
Ha implorato il mio perdono. | He implored my forgiveness. |
Ho implorato la signorina Guthrie di facilitare il vostro rilascio. | I implored Miss Guthrie to facilitate your release. |
L'ho implorato di non farlo. | I implored him to. |
L'ho implorato di non seguirci, ma e'... e' risoluto. | I implored him not to follow, but he's... He's determined. |
Non sono molti gli uomini che m'implorano. | There are not many men who implore me. |
Telefonai, scrissi, implorai. | I rang, I wrote, I implored. |
Confessò con franchezza il suo tradimento, implorò il perdono di vostra altezza e manifestò un profondo pentimento. | And very frankly he confess'd his treasons, implored your highness' pardon and set forth a deep repentance. |
Se la situazione fosse inversa, lo imploreresti di fare lo stesso. | If the situation were reversed, you would implore him to do the same. |
Faro' di piu'... sebbene tutto cio' che io possa fare non valga niente, poiche' il mio pentimento vien dopo di tutto, implorando il perdono. | More will I do, though all that I can do is nothing worth, since that my penitence comes after all, imploring pardon. |
La sto implorando... di smettere di essere un'alcolizzata. | i am imploring her to quit being an alcoholic. |