Example in Spanish | Translation in English |
---|---|
- ¿Lo usáis... para encoger a los cirujanos y puedan meterse dentro de los pacientes? | Do you use it to shrink the surgeons so they can climb inside the patients? Exactly. |
A propósito, pueden usarla para encoger el deficit nacional. | Oh, by the way, feel free to use it to shrink the national debt. |
Ahora, encoger a Igor y robarle el monstruo. | Now to shrink Igor and steal his monster. |
El doctor Graham dijo haber descubierto cómo encoger células vivas. | Dr. Torvold Graham claimed he'd found a way to shrink living cells. |
- No si lo encojo. | Not if I shrink it. |
- Si encojo un poco... | Well I have to shrink a little. |
Me encojo en el agua. | I shrink in water. |
Por supuesto, es gracioso porque, uh, yo me encojo en agua fría. | Of course, that's funny because, uh, I shrink in cold water. |
¿Qué tal si encojo tu ropa interior y te hago creer que te está engordando el trasero? | How about I shrink your underwear and make you think your butt's going fat? |
# A nadie le importa si creces o encoges | No one cares if you grow or if you shrink! |
Cuando eres viejo encoges. | Times when you get older, you shrink. |
Es automático. Desde que te encoges comienzas a crecer. | From the moment you shrink you start to gradually regrow. |
Petr sospecha que a medida que te encoges a los niveles de existencia más pequeños y más profundos, el espacio comienza a expandirse a un ritmo diferente al del tiempo hasta que se separan. | Petr suspects that as you shrink down to the smallest and deepest level of existence, space begins to stretch at a different rate from time until they tear apart. |
Yo, en particular, porque soy el que grita a todos y corre por todas partes, debería sentirse que encoges el lugar al tamaño de tu pulgar. | I, in particular, because I'm crying all and runs everywhere, should be the place shrinking size of your thumb. |
"Estoy buscando uno que se encoge". | And he's like: I'm looking for a guy that shrinks. |
-Cuando le inyectaron suero reductor al Hombre Radioactivo, ¿por qué se encoge su traje? | - When Radioactive Man got injected with shrinking serum, how come his costume shrinks? |
. Para eso es el dispositivo que llevan en sus cuellos, les encoge un poco. | The compression field around their necks shrinks them. |
A medida que el Internet crece y el mundo se encoge, la gente continuará buscando más allá de las fronteras, porque, ¿por qué no? | As the Internet does grow and as the world shrinks, people are going to continue to start looking outside the boundaries because why wouldn't you? |
A medida que se enfría, se encoge. | As it cools, it shrinks. |
Así que es lo mismo en audiología, solo encogemos los sonidos que no queremos escuchar, así que los sonidos que queremos los escucharíamos en primer plano. | So it's the same in audiology-- we just shrink the sounds we don't want to hear, so that the sounds we do want to hear become foreground. |
Entonces nosotras nos encogemos, como tú. | So we shrink to fit, like you. |
No, no, no, si encogemos el cristal, y lo detonamos en el punto más alto del escudo electromagnético, será como lanzar una granada. | No, no, no, if we shrink the crystal and then detonate at the highest point of the E.M. shield, it'd be like throwing up a live grenade. |
Pero lo que ocurre si encogemos todo billones de veces... en ese mundo, estas bolas de billar ahora son como partículas subatómicas. | But what actually happens if we shrink everything down trillions of times... In that world, these pool balls are now actually like subatomic particles. |
Pero no encogemos con él. | But we're not shrinking with it. |
"Que se levantan y encogen con odio" | "That rise and shrink with hate" |
A veces cuando están, eh, enfermos... se encogen. | Sometimes when they're, uh, sick... they'll shrink. |
Además, esas cosas no encogen. | And those things never shrink. |
Así que es mi turno para hablar a la evaluación de los empleados se encogen. | So it's my turn to talk to the employee evaluation shrink. |
Cuando entro en el agua, simplemente se encogen. | When l get in water, they just shrink up. |
Creo que me encogí dos pulgadas. | I shrank two inches, I think. |
Los encogí. | I shrank them down. |
¡Creo que me encogí! | I think I shrank in there! |
Tu... me encogiste? | You... you've shrank me? |
Al perderse la humedad, el tejido de la víctima que protegía los órganos vitales, se encogió. | Well, as the moisture was lost, the victim's tissue, which protected the vital organs, shrank. |
Así que, o Gates encogió... o este es su socio. | So either Gates shrank... Or this is his partner. |
Hasta que misteriosamente se encogió. | Until it mysteriously shrank. |
La apnea hubiese desaparecido cuando ella se encogió. | Apnea would've disappeared when she shrank. |
La economía rusa se encogió al tamaño de la de Finlandia, y se iba transformando rápidamente en una potencia de segundo nivel. | 76 to 70 for women. Russia's economy shrank to the size Of the netherlands, as it was rapidly becoming |
- ¿Tus pelotas se encogieron? | - Your balls shrank? |
Además... Se encogieron! | Besides, they shrank. |
Los tumores que tenías se encogieron. | The tumors you had all shrank. |
Mis pupilas se encogieron hasta desaparecer y todo se me aclaró. | My pupils shrank to pinholes and everything came into focus. |
Nuestros vestidos nuevos estaban hechos de algún tipo de crepé, y encogieron. | Our brand-new dresses were made of some crepe sort of stuff, and they shrank. |
Rigel se encogerá unas 100.000 veces, hasta que no quede espacio entre el núcleo y no pueda contraerse más. | Rigel will shrink down about 100,000 times, until there's no space left between the nuclei and it can shrink no more. |
Siéntate bien, si te caes, tu cuerpo se encogerá como tu cerebro. | Sit tight now. If you fall your body will shrink like your brains! |
Una vez que dejes las hormonas, tus pechos se encogerán y el vello facial crecerá. | Once we stop the hormones, your breasts will shrink, your facial hair will grow back. |
- El frío hará que se encoja. | - Cold causes shrinkage. |
Eh,espera,el frío hace que se encoja un poco. | Hey, wait, the cold is makin' it shrink some. |
Eso causa que se encoja. | That causes shrinkage. |
Espero que no se encoja cuando se moje. | I hope it doesn't shrink when it gets wet. |
Espero que no se encoja. | I hope it didn't shrink. |
- Sí, eso hace que te encojas. | -Oh, yeah? That'll make it shrink. |
Bien, ya es hora de que te encojas. | Okay. (CLEARS THROAT) Time to shrink now. |
Hay que ver cómo cambian las cosas, en estos 10 años Carl Casper ha logrado transformarse del chef más atrevido de Miami, a esa tía pesada que te da 5 dólares cada vez que vas a verla, esperando ganarse tu cariño, pero en vez de eso hace que te encojas | Well, time has changed. Over the last decade, Carl Casper has somehow managed to transform himself from the edgiest chef in Miami to the needy aunt that gives you $5...everytime you see her, in hopes that you would like her but that causes you to shrink from her ? embrace which threatens to smother you with her sagging cleavage. |
Lo que digo es que la encojas un poco. | I'm just saying, shrink it down a little bit. |
Pero aunque encojamos el cristal, aún tenemos que desencogernos a nosotros. | But even if we shrink the crystal, we still have to unshrink us. |
Solo porque encojamos a tres personas al tamaño de tazas... | l... just because we are shrinking three people to the size of coffee cups-- |
"Si comes su margarina, quizás se te encojan las caderas". Brillante. | "If you eat his margarine, maybe your hips will shrink." It's brilliant. |
- No importa, se meten los pies en la horma para que encojan. | - It doesn't matter, I'll put my feet in a press and shrink them. |
Probablemente no pone la ropa en la secadora para que no encojan. | He probably keeps them out of the dryer so they won't shrink. |
Puede lavarlos sin que se encojan. | You can wash without shrinking. |
Si comes su margarina tal vez se te encojan las caderas y él venga a tu puerta. | If you eat his margarine maybe your hips will shrink and he'll come to your door. |
"Es curioso, pero siento que me he encogido..." | "It's funny but I feel I have shrunk..." |
'No es nuestro espiritu de lucha lo que ha encogido...' | 'It's not just our fighting spirit that's shrunken up...' |
- Ahora está un poco encogido. | - It's a bit shrunken right now. Girl: |
- Debe haberse encogido. | - It must have shrunk. |
- No, sólo se ve un poco encogido. | - No, he looks a little shrunk is all. |
- Creo que me estoy encogiendo. | - I think I'm shrinking. |
- Lentamente me estoy encogiendo mientras estas pequeñas células crecen día a día. | - I am slowly shrinking. While this tiny thing grows larger every day. |
- Mis capilares se están encogiendo. | - My capillaries are shrinking. |
- Pequeño y encogiendo. | - So small. Constantly shrinking. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Afrikaans | krimp | Arabic | اشمأز,كمش |
Dutch | krimpen, schrompelen, slinken | English | shrink |
Esperanto | ŝrumpi | Finnish | kitistyä, kutistaa, kutistua |
French | rétrécir, rétreindre | German | einlaufen, schrumpfen, zusammenziehen |
Greek | φυραίνω | Hungarian | összezsugorít, zsugorít, zsugorodik |
Indonesian | menciut, mengkeret, menyusut | Japanese | 緊縮, 後退り, 収縮, 短縮 |
Lithuanian | mažėti, menkėti, sutraukti, trauktis | Macedonian | смалува |
Norwegian | forminske | Persian | کوچک شدن |
Polish | kurczyć, skurczyć, zmaleć | Portuguese | encolher |
Romanian | micșora | Russian | сжиматься, спадаться, спасться |
Swedish | krympa | Thai | หด, หลบหน้า |
Turkish | daralamak, daralmak, küçülmek | Vietnamese | co lại, sun, teo |