[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Vés al contingut

Llengua colima

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de llenguaLlengua colima
Tipusllengua Modifica el valor a Wikidata
Ús
Autòcton deCundinamarca Modifica el valor a Wikidata
EstatColòmbia Modifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua
llengua no classificada Modifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-3cap valor Modifica el valor a Wikidata
Glottologcap valor Modifica el valor a Wikidata

El colima és una llengua indígena extinta parlada fins al segle xix en la riba dreta del riu Magdalena i sobre els rius Negro i Pacho, en el departament colombià de Cundinamarca.

Classificació

[modifica]

La llengua es coneix per almenys dues llistes de vocabulari que contenen menys d'una cinquantena de paraules en total. Si bé aquestes dades no permeten classificar la llengua amb seguretat, uns quants dels termes evidencien parentiu amb les llengües carib i similituds amb el muzo, una altra llengua de difícil classificació de la mateixa regió.[1] No obstant això, alguns experts consideren que no hi ha dades suficients per a classificar aquestes llengües.[2]

Vocabulari

[modifica]

En els vocabularis recollits per Juan Suárez de Cepeda podem trobar, entre altres les següents paraules:[3][4][5]

  • Amtor: armadillo.
  • Amonca: pantà
  • Apavi: casa gran.
  • Api: àvia
  • Are: Déu, primer home creador.
  • Aro: iuca.
  • Arpa: ametlla.
  • Ático: palla.
  • Az: ardente
  • Aza: riu Magdalena.
  • Buco: blanc.
  • Cachipay: chontaduro (Bactris gasipaes).
  • Capacapí: jagua (Genipa sp.).
  • Caparra: lodozo
  • Caqui: gran
  • Carma: guagua, guartinaja
  • Cora: mohán.
  • Corque: sarna.
  • Cuacua: comején.
  • Cuco: mico.
  • Chicuacha: cargols petits.
  • Chin: boira.
  • Maquipa: dimoni.
  • Marie: formiga
  • Miz: batata.
  • Muzocay: guatlla.
  • Nama: guaiaba.
  • Namayanzo: felí negre que caça gallines.
  • Namaychicho: puma.
  • Namaypera: felí inofensiu.
  • Namaytaza: jaguar.
  • Nauras: indis yariguí.
  • Neme: betum.
  • Nicua: sal.
  • Ñipas: mercaders txibtxa.
  • Nunca: fique, pita.
  • Pam: danta
  • Papa: pare
  • Pata: alvocat
  • Pauna: cargol.
  • Paayme: alt.
  • Pin: salt d'aigua.
  • Sabo: paujil (ocell)
  • Sara: metge
  • Sarbi: falguera
  • Satim: ocell
  • Saure: espina de peix
  • Sapapi: Opòssum de Virgínia
  • Seip: cérvol vermell petit.
  • Suri: guamo.
  • Tateoca: arbre de trementina.
  • Tapa: pedra.
  • Toma: saíno.
  • Toro: rodó
  • Tucurvi: perdiu.
  • Tutum: esquirol.
  • Utut: ós
  • Vica: dona
  • Yaco: candela.
  • Ybacapi: folla vermella comestible.
  • Yuca: ós formiguer.
  • Yvi: varó
  • Yacota: jobo (fruita).
  • Yoma: papa.

Referències

[modifica]
  1. Del Castillo Mathieu, Nicolás «El vocabulario Muzo-Colima de la Relación de Juan Suárez de Cepeda (1582)». Thesaurus, XVII, 3, 1972, pàg. 413-441.
  2. Durbin, Marshall & Haydée Seijas (1973): "A Note on Panche, Pijao, Pantagora (Palenque), Colima and Muzo", International Journal of American Linguistics, Vol. 39, No. 1 (Jan., 1973), pp. 47-51.
  3. Suárez de Cepeda, Juan (1581) "Relación hecha a su Majestad..." (sobre la Villa de La Palma); Germán Latorre, Relaciones geográficas de Indias, Sevilla, 1919, p.p. 103-130.
  4. Suárez de Cepeda, Juan (1582) "Relación de los indios Colimas de la Nueva Granada"; Anales del Museo Nacional de Arqueología, Historia y Etnografía, México, 1913, p.p. 505-529. Anuario de Estudios Americanos, Sevilla, t. XV, 1958, p.p. 583-616.
  5. Simón, Fray Pedro (1892). Noticias historiales de las conquistas de Tierra firme en las Indias occidentales. Bogotá: Casa Editorial de Medardo Rivas, tomo 3, p.p. 209-229.