サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
慣用句を正しく訳せるソフトは訳文がデータとして入っているんだよね。これも「携帯電話に組み込める旅行会話データベースを開発」だ。凄いね。
kilrey のブックマーク 2009/01/06 01:38
NEC、携帯電話に組み込める通訳ソフトを開発 | スラド[開発][文化]慣用句を正しく訳せるソフトは訳文がデータとして入っているんだよね。これも「携帯電話に組み込める旅行会話データベースを開発」だ。凄いね。2009/01/06 01:38
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
srad.jp2009/01/06
NECが、日英・英日双方向の自動通訳が可能な旅行会話自動通訳ソフトを携帯電話機上で高速・高精度に動作させることに成功した、と発表した(プレスリリース)。同社の携帯電話試作機上で実際に動作させられている...
3 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
慣用句を正しく訳せるソフトは訳文がデータとして入っているんだよね。これも「携帯電話に組み込める旅行会話データベースを開発」だ。凄いね。
kilrey のブックマーク 2009/01/06 01:38
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
NEC、携帯電話に組み込める通訳ソフトを開発 | スラド
srad.jp2009/01/06
NECが、日英・英日双方向の自動通訳が可能な旅行会話自動通訳ソフトを携帯電話機上で高速・高精度に動作させることに成功した、と発表した(プレスリリース)。同社の携帯電話試作機上で実際に動作させられている...
3 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /