サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
自動翻訳技術を持つ会社。パッケージソフトの販売やエンジン提供、翻訳ウェブサービスの運営等をしている。docomoの通訳電話もここか?
ko-ya-ma のブックマーク 2011/11/04 19:27
多言語自動翻訳サービスのクロスランゲージ[english][translate][language][company][webservice]自動翻訳技術を持つ会社。パッケージソフトの販売やエンジン提供、翻訳ウェブサービスの運営等をしている。docomoの通訳電話もここか?2011/11/04 19:27
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.crosslanguage.co.jp2005/10/02
https://www.crosslanguage.co.jp/corporate/wp-content/uploads/a95b45974e130e9d9cfbf5ba2c94a497.png 250 300 crosslanguage https://www.crosslanguage.co.jp/corporate/wp-content/uploads/2020/05/logo.png...
35 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
自動翻訳技術を持つ会社。パッケージソフトの販売やエンジン提供、翻訳ウェブサービスの運営等をしている。docomoの通訳電話もここか?
ko-ya-ma のブックマーク 2011/11/04 19:27
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
多言語自動翻訳サービスのクロスランゲージ
www.crosslanguage.co.jp2005/10/02
https://www.crosslanguage.co.jp/corporate/wp-content/uploads/a95b45974e130e9d9cfbf5ba2c94a497.png 250 300 crosslanguage https://www.crosslanguage.co.jp/corporate/wp-content/uploads/2020/05/logo.png...
35 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /