[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/跳转到内容

搜索结果

查看(上20条 | )(20 | 50 | 100 | 250 | 500
  • (國家語言之定義)   本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語。 第四條 (國民使用國家語言應不受歧視或限制)   國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制。 第五條 (定期召開國家語言發展會議)   中央主管機關應定期召開國家語言發展會議,研議、協調及推展國家語言發展事務。…
    6 KB(835个字) - 2022年11月18日 (五) 07:11
  • 第一条 为推动国家通用语言文字的规范化、标准化及其健康发展,使国家通用语言文字在社会生活中更好地发挥作用,促进各民族、各地区经济文化交流,根据宪法,制定本法。 第二条 本法所称的国家通用语言文字是普通话和规范汉字。 第三条 国家推广普通话,推行规范汉字。 第四条 公民有学习和使用国家通用语言文字的权利。…
    7 KB(1,010个字) - 2022年11月18日 (五) 07:11
  • 第一條 (語言治療師之資格要件)   中華民國國民經語言治療師考試及格並依本法領有語言治療師證書者,得充語言治療師。 第二條 (語言治療師之應考資格)   公立或立案之私立大學、獨立學院或符合教育部採認規定之國外大學、獨立學院語言治療學系、組、研究所或相關語言治療學系、組、研究所主修語言
    20 KB(3,276个字) - 2018年12月31日 (一) 00:36
  • 第一條 (語言治療師之資格要件)   中華民國國民經語言治療師考試及格並依本法領有語言治療師證書者,得充語言治療師。 第二條 (語言治療師之應考資格)   公立或立案之私立大學、獨立學院或符合教育部採認規定之國外大學、獨立學院語言治療學系、組、研究所或相關語言治療學系、組、研究所主修語言
    20 KB(3,271个字) - 2020年1月22日 (三) 04:15
  •   原住民族語言為國家語言,為實現歷史正義,促進原住民族語言之保存與發展,保障原住民族語言之使用及傳承,依憲法增修條文第十條第十一項及原住民族基本法第九條第三項規定,特制定本法。 第二條 (用詞定義)   本法用詞,定義如下:   一、原住民族語言:指原住民族傳統使用之語言及用以記錄其語言之文字、符號。…
    9 KB(1,385个字) - 2018年1月11日 (四) 06:54
  • 【金剛語言】 (雜語)不出聲而默誦經文也。攝真實經下曰:「持真言時,住心凝寂,口習真言,唯自耳聞勿令他解。心中觀想一一梵字,了了分別,無令錯謬。持習之時不遲不速,是即名為金剛語言。」…
    456字节(56个字) - 2008年11月16日 (日) 02:19
  • 为了促进各民族语言文字的发展与繁荣,提高各族人民的科学文化水平,根据《中华人民共和国民族区域自治法》、《中华人民共和国国家通用语言文字法》及其他有关法律、法规规定,结合自治区实际,制定本条例。   第二条 语言文字工作必须坚持各民族语言文字平等的原则,保障各民族都有使用和发展自己的语言
    10 KB(1,619个字) - 2020年9月30日 (三) 13:05
  • 包袱」,「反映上去」,甚至於「坦白」,等等。這是一個很值得真正從事反共制俄的人注意的現象。這個現象使我們發生共產黨底語言是否可以採用的問題。 我們稍加分析,便不難發現,在共產黨底語言是否可以採用的問題之背後,還有一個問題,即是否可以「只問目的,不擇手段」底問題。關於這個問題的解答,一般而論,可分兩…
    21 KB(3,691个字) - 2024年10月8日 (二) 08:08
  • 第一條 (語言治療師之資格要件)   中華民國國民經語言治療師考試及格並依本法領有語言治療師證書者,得充語言治療師。 第二條 (語言治療師之應考資格)   公立或立案之私立大學、獨立學院或符合教育部採認規定之國外大學、獨立學院語言治療學系、組、研究所或相關語言治療學系、組、研究所主修語言
    20 KB(3,264个字) - 2020年1月22日 (三) 04:14
  • 【解一切眾生語言三昧】 (術語)法華經妙音品所說十六三昧之一。嘉祥法華義疏十二曰:「解一切語言三昧者,得此三昧解眾生語而為說法。」…
    416字节(34个字) - 2021年6月25日 (五) 18:26
  • 第四條 (語言之定義)   本法稱語言者,係指國內各不同族群所慣用之語言。 第五條 (主管機關)   本法所稱主管機關係指各類大眾運輸工具之法定主管機關。 第六條 (播音之語言)   大眾運輸工具除國語外,另應以閩南語、客家語播音。其他原住民語言之播音,由主管機關視當地原住民族族群背景及地…
    3 KB(357个字) - 2016年9月22日 (四) 02:11
  • 第一條 (立法目的及制定依據)   為辦理原住民族語言研究發展事項,依據原住民族語言發展法第二十七條規定制定本條例,設置財團法人原住民族語言研究發展基金會(以下簡稱本基金會)。 第二條 (法律適用範圍)   本基金會之設置依本條例之規定;本條例未規定者,適用其他相關法律之規定。 第三條 (主管機關)…
    8 KB(1,152个字) - 2018年12月11日 (二) 05:34
  • 【解一切眾生語言陀羅尼】 (術語)法華經妙音品曰:「解一切眾生語言三昧。」同藥王品曰:「解一切眾生語言陀羅尼。」陀羅尼者,總持不失之力用也。就體言則為三昧。就用言則為陀羅尼。…
    488字节(43个字) - 2021年6月25日 (五) 18:26
  • 【執一語言部】 (流派)一說部之異名。…
    231字节(10个字) - 2008年11月23日 (日) 16:58
  • 語言音聲欲】 (術語)<SEEALSO>六欲</SEEALSO>…
    240字节(8个字) - 2021年6月26日 (六) 05:19
  • 【出世間語言部】 (流派)與出世說部同。…
    264字节(9个字) - 2008年11月15日 (六) 12:57
  • 海南藏族自治州藏語言文字工作條例 (1989年5月20日海南藏族自治州第八届人民代表大会第五次会议通过 1990年6月28日青海省第七届人民代表大会常务委员会第十五次会议批准 根据2006年11月26日海南藏族自治州第十二届人民代表大会第一次会议《关于修改〈海南藏族自治州藏語言
    14 KB(2,093个字) - 2022年10月3日 (一) 04:40
  • 语言文字法》等法律、法规,结合本省实际,制定本条例。   第二条 各少数民族都有使用和发展自己语言文字的自由。鼓励各民族公民互相学习语言文字,推广和使用国家通用语言文字,规范使用少数民族语言文字。   第三条 少数民族语言
    9 KB(1,430个字) - 2020年9月30日 (三) 13:04
  • (一)贯彻执行党和国家的民族语言文字政策和法律法规对语言文字方面的有关规定,检查监督本条例的实施情况; (二)制定朝鲜语言文字工作的实施规划和具体措施; (三)监督、检查朝鲜语言文字的学习、使用和翻译工作; (四)组织和管理朝鲜语言文字的规范化、标准化、信息化及推广工作; (五)开展朝鲜语言文字的研究、学术交流及朝鲜语言文字专业人员的培训工作;…
    10 KB(1,771个字) - 2020年9月30日 (三) 13:07
  • 語言者,不馮虛起。呼馬而馬,呼牛而牛,此必非恣意妄稱也。諸言語皆有根。先徵之有形之物,則可睹矣。 何以言雀?謂其音即足也。何以言鵲?謂其音錯錯也。何以言雅?謂其音亞亞也。何以言雁?謂其音岸岸也。何以言鴐鵝?謂其音加我也。何以言鶻鵃?謂其音磔格鉤輈也。此皆以音為表者也。…
    10 KB(2,320个字) - 2024年5月1日 (三) 08:53
查看(上20条 | )(20 | 50 | 100 | 250 | 500